This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
mayis Türkiye Local time: 21:52 English to Turkish + ...
Aug 28, 2003
Hi all,
When I try to translate a 16000 word RTF document with the 'translate' function the process starts and a few seconds later it starts to slow down. After a while it gets very very slow like the machine has hanged up but when I press a button or do any other thing I get immediate response. I thought this could happen because my document is corrupted and I tried other documents but I always get this with big documents. So I splitted this document into 5 pieces and the process w... See more
Hi all,
When I try to translate a 16000 word RTF document with the 'translate' function the process starts and a few seconds later it starts to slow down. After a while it gets very very slow like the machine has hanged up but when I press a button or do any other thing I get immediate response. I thought this could happen because my document is corrupted and I tried other documents but I always get this with big documents. So I splitted this document into 5 pieces and the process works fine and in much more less time. I think the documents size effects the translate functions speed. Any ideas what can I speed up this function without splitting the document. I use Trados 5.5 Freelance. Thx. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWSTranslation Germany Local time: 20:52 German to English + ...
Reorganice
Aug 28, 2003
Hello, please check the databse version of your tm. Maybe it will help to chage the version to 5 (Export -> New TM ->Import).
Maybe it will help to reorganise your TM.
Hans
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWSTranslation Germany Local time: 20:52 German to English + ...
RTF-> Word
Aug 28, 2003
Hello,
and sometimes it will help to save your document as a real word file.
Hans
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Blangsted (X) Local time: 11:52 Danish to English + ...
slow translation
Aug 28, 2003
It should not slow down that much with a large document. Have you defraged your PC lately? Before I get going with a large document, I always defrag the main drive, and at least once a week. With really large documents it is a good idea to split it into 2 or 3 documents and then combine them at the end before sending it off, still using the same TM of course. It is not Trados that is causing the problem, it is the PC and your word processing program.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mayis Türkiye Local time: 21:52 English to Turkish + ...
TOPIC STARTER
I am using version 5 database and I often reorganise. This doesn't seem to be the cause. thx.
Aug 28, 2003
DSC wrote:
Hello, please check the databse version of your tm. Maybe it will help to chage the version to 5 (Export -> New TM ->Import).
Maybe it will help to reorganise your TM.
Hans
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mayis Türkiye Local time: 21:52 English to Turkish + ...
TOPIC STARTER
Office 2000
Aug 28, 2003
I am using Office 2000 with Windows XP on a Pentium 4 machine. Maybe I should upgrade to Office XP. For defragmentation I always keep my drive in good shape so thats can't be the answer. And I also split large documents but I am just trying to find a simpler way.) Thx again.
BLANGSTED wrote:
It should not slow down that much with a large document. Have you defraged your PC lately? Before I get going with a large document, I always defrag the main drive, and at least once a week. With really large documents it is a good idea to split it into 2 or 3 documents and then combine them at the end before sending it off, still using the same TM of course. It is not Trados that is causing the problem, it is the PC and your word processing program.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Judy Rojas Chile Local time: 14:52 Spanish to English + ...
Check your PC's memory and antivirus program
Aug 28, 2003
Hi. One of two things could be having an effect on speed: 1. Your RAM memory may be too small. Remember that when you perform the Translate function, Trados converts the file to RTF format, which can be quite heavy. Second, I have found that if I have my anti-virus software in the "Auto-protect" mode, the Translate and Analyze functions slow-down. If you deactivate the "auto-protect" it generally speeds up.
HIH. Ricardo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.