This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
JoGunn Local time: 02:08 English to Icelandic + ...
Feb 5, 2004
A friend recently downloaded Trados 5.5 onto my computer, saying it would run in demo mode without a dongle. (I want to test it before I decide whether to buy my own copy). When I try to start it up, it asks me for a username and password. Is the same username/password used for all demo versions, and if so what is it? (I can't reach my friend to ask him).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
There is no username/password needed to use Trados 5.5 Freelance in demo mode. Without hardware dongle the size of the translation memory is limited.
Maybe Workbench is trying to open last-opened translation memory and this TM is password- protected...
Wojtek
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 04:08 English to German + ...
Have you installed the software?
Feb 6, 2004
Hi, You did not say whether the software has been installed after download.
What exactly prompts the request for a user ID and password? Which part of the software are you trying to start?
Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
JoGunn Local time: 02:08 English to Icelandic + ...
TOPIC STARTER
answers
Feb 6, 2004
The software is installed - my friend tested it after he set it up and said it worked fine. It's Workspace that requires a password. I can open Workbench and TagEditor, but I can't make them work (I'm trying to use this with Word - the buttons are visible but nothing happens when I click them). Multiterm seems to be working as it should.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 04:08 English to German + ...
Forget Workspace...
Feb 6, 2004
...as even Trados have given up on that.
I can open Workbench and TagEditor, but I can't make them work (I'm trying to use this with Word - the buttons are visible but nothing happens when I click them).
You're confusing me here - are you using Word or TagEditor? The buttons in TE are only enabled once you have opened a file (you would use TE for tagged formats such as HTML, XML, certain exported DTP formats or MS Excel or PowerPoint (T6.5 only)). If you're translating a Word file, you don't need TagEditor.
Best regards, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free