This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have a project in FrameMaker+SGML 6.0 and no support available from my client.
To speed up the translation process, I was thinking to export the files through S-Tagger (from .mif to .stf/rtf) and then reimporting them back into FM. I have already done that in the past but never with the FrameMaker+SGML 6.0 version. Of course, all translated files must be delivered in .sgm format.
Any tips from colleagues experienced in exporting/reimporti... See more
Hello everybody,
I have a project in FrameMaker+SGML 6.0 and no support available from my client.
To speed up the translation process, I was thinking to export the files through S-Tagger (from .mif to .stf/rtf) and then reimporting them back into FM. I have already done that in the past but never with the FrameMaker+SGML 6.0 version. Of course, all translated files must be delivered in .sgm format.
Any tips from colleagues experienced in exporting/reimporting files in FrameMaker+SGML 6.0?
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.