TM-Import
Thread poster: Eva Traub (X)
Eva Traub (X)
Eva Traub (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 01:11
French to German
+ ...
Apr 18, 2004

Wer kann mir weiterhelfen:
Ich habe eine TM-Datei, bestehend aus *iix,
*mdf, *mtf und *mwf bekommen.
Wie kann ich diese Dateien in meine TM übernehmen???


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 01:11
English to German
+ ...
Da fehlt die .tmw Apr 18, 2004

Hallo Eva,
Wer kann mir weiterhelfen:
Ich habe eine TM-Datei, bestehend aus *iix,
*mdf, *mtf und *mwf bekommen.

Da müsste eigentlich auch eine .tmw-Datei gleichen Namens dabei sein - das ist das eigentliche TM, die anderen vier sind Indexdateien.

Wie kann ich diese Dateien in meine TM übernehmen???

Angenommen, die .tmw-Datei ist vorhanden, das TM öffnen und als .txt exportieren. Diesen Export kannst du dann mit der Importfunktion in dein TM übernehmen.

HTH, Ralf


 
Eva Traub (X)
Eva Traub (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 01:11
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
TM Import Apr 18, 2004

Vielen Dank - ich werde mich also erst einmal um die tmw-Datei bemühen müssen und dann kann ich ja mein Glück versuchen.

 
RWSTranslation
RWSTranslation
Germany
Local time: 01:11
German to English
+ ...
TMW Apr 19, 2004

^Hallo,

wenn die Datei da ist, braucht man das TM nicht mehr zu imortieren, sondern sollte es eigentlich einfach in der Trados Workbench öffnen können.

Viele Grüße

Hans


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TM-Import







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »