This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How do I mark something to finish later? (TagEditor)
Thread poster: Sol
Sol United States Local time: 10:09 Spanish to English + ...
May 11, 2004
Is there a function key or something I can press so I can continue translating and come back when I have the missing information?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 16:09 English to German + ...
Not sure if I get your point...
May 11, 2004
...but why don't you just key in an unusual combination (such as "XYZ") which you can find easily?
Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWSTranslation Germany Local time: 16:09 Member (2007) German to English + ...
No possibility in TagEditor
May 11, 2004
Hi,
I just asked Trados for this point. At the moment there is no fuctionaluty for this.
Maybe you should ask too, If there are enough questions, they maybe will programm this function in a following release.
Hans
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 16:09 Member (2003) Polish to German + ...
I follow Ralf's suggestion
May 11, 2004
and key something like "xxx" in the text, to search afterwards for this particular string.
This is the easiest way and works with any software.
Word has a functionality for this, but it does not work for tagged files in RTF format, so typing such unusuall string is the easiest and fastest way to find back the edited point in the text.
Regards
Jerzy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
One central location to store and manage multilingual terminology.
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.