This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
importing entries to Multiterm via excel file not working
Thread poster: Anette Herbert
Anette Herbert Local time: 10:01 English to Swedish + ...
May 14, 2004
I have got Trados 5.5 with Multiterm ix and WinXP.
I know I have imported glossaries in excel format (2000) earlier in the same version as now without problems but now there is no xml file to import after setting up the import definition.
Does anyone have any ideas what might be the problem now?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sylvain Leray Local time: 11:01 Member (2003) German to French
XML file
May 14, 2004
Hi Anette,
To create the XML file, you have to use the MultiTerm Convert tool, which is quite easy to use. Specify the source XLS file and the field names, and the wizard converts the format. Once the file is created, open Multiterm and import the termbase into a new one or an existing one. Bear in mind that the field names should be the same both in the export definition and in the termbase into which you export the file.
HTH, Sylvain
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vesna Zivcic Local time: 11:01 German to Croatian + ...
Following Ralf's advice, I have also contacted Trados Germany and downloaded the version which contains Multiterm Convert utility which wasn't included in the Version 5.5 + MiX that I originally bought.
HTH
[Edited at 2004-05-14 19:05]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 11:01 English to German + ...
Which MTiX version?
May 14, 2004
Hi, The first version of MTiX (6.0.0.x) had a converter that did not support MS Excel; MTConvert was included with build 267 (6.2.0.267), which was shipped with the Summer 2003 Update.
HTH, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anette Herbert Local time: 10:01 English to Swedish + ...
TOPIC STARTER
6.01.209
May 14, 2004
Hi Ralf,
I have got MTix 6.01.209 build 209. Does this mean I can upgrade this version somewhere?
I thought I had imported excel files already but I am beginning to think that it was just other term bases now.
Best regards
Anette
Ralf Lemster wrote:
Hi, The first version of MTiX (6.0.0.x) had a converter that did not support MS Excel; MTConvert was included with build 267 (6.2.0.267), which was shipped with the Summer 2003 Update.
HTH, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vesna Zivcic Local time: 11:01 German to Croatian + ...
Info
May 14, 2004
I suppose that you have registered your Trados version at some point. If so, you can contact their office that is nearest to your place to obtain login/password for the download (84 MB!).
"MultiTerm Term Workstation (Version 6.2.0.279) This version of MultiTerm Workstation contains all updates and... See more
I suppose that you have registered your Trados version at some point. If so, you can contact their office that is nearest to your place to obtain login/password for the download (84 MB!).
"MultiTerm Term Workstation (Version 6.2.0.279) This version of MultiTerm Workstation contains all updates and additions that were released as part of Update Releases No. 1 and No. 2 since the initial Service Release of MultiTerm in August 2003.
Please note: You are only permitted use of this release if you have been licensed by TRADOS for MultiTerm Term Workstation. " ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anette Herbert Local time: 10:01 English to Swedish + ...
TOPIC STARTER
Thank you!
May 14, 2004
Thank you all for your information, I will smarten up my multiterm presently!
Have a good weekend!
Anette
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.