Reconfiguring Workbench: Language Pair from En-Ru into Ru-En
Thread poster: Carsten Behrend

Carsten Behrend  Identity Verified
Germany
Local time: 11:24
English to German
+ ...
May 24, 2004

Dear colleagues,

I am dealing with a workbench database (Trados 6.5.2 and WinXPProf). The language pair is determined to be English (US) into Russian (RU).

How could I possibly reconfigure this same database into the opposite direction, say Russian into English?

Ideas are welcome.

Carsten


 

jkspike
Local time: 11:24
English to German
Export and re-import May 24, 2004

Carsten Behrend wrote:

How could I possibly reconfigure this same database into the opposite direction, say Russian into English?

Carsten


Hi Carsten,

Maybe you can try this:

1. Export your TM into a text file.

2. Create a new TM with the new language direction (Ru > En).

3. Import the text file into the new TM.

HTH


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:24
English to German
+ ...
Exactly! May 24, 2004

Maybe you can try this:

Not maybe - that's exactly how this works.

Best, Ralf


 

Pamela Brizzola
Italy
Local time: 11:24
English to Italian
+ ...
Thank you May 25, 2004

I was peeping. Sorry about that!

But your forum proved useful to me too.

Thanks

Pamela


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:24
English to German
+ ...
Nothing to be sorry about... May 25, 2004

...keep on peeping!


Best, Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Reconfiguring Workbench: Language Pair from En-Ru into Ru-En

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search