This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Chi Mei Wu Taiwan Local time: 19:53 English to Chinese
Jun 11, 2004
I am trying to figure out how to translate InDesign files using Trados 6 TagEditor. I've heard from Trados that I can use "Story Collector for InDesign" to prepare the file. It was included in Trados 6 and Trados 6.5. I've found the Story Collector and prepared a .isc file. While I opened the .isc file in Trados 6 TagEditor, there was an error message like this: (35017): SSLex0105e: Invalid token, Line 175, Offset 163,
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWSTranslation Germany Local time: 12:53 German to English + ...
Invalid Token
Jun 11, 2004
Hell,
the story Collector has problems with automatic table of contents, if you don't use the actual version. I think you can download the actual version from Translationzone or ask the support.
Another possibility are special chars in the text.
You should search for chars like , \\ ... in the text and on the master pages.
Another point are special chars in format names. You should rename all paragraph or char format names with special ch... See more
Hell,
the story Collector has problems with automatic table of contents, if you don't use the actual version. I think you can download the actual version from Translationzone or ask the support.
Another possibility are special chars in the text.
You should search for chars like , \\ ... in the text and on the master pages.
Another point are special chars in format names. You should rename all paragraph or char format names with special chars.
I remember we had a problem with the TOC when we first prepared an .indd file for translation. Back then, we circumvented it by just deleting the TOC, re-exporting to .isc and "voilà!" everything worked just fine. Re-inserting the TOC is just a few mouse clicks, so the client had no problem with that.
HTH, Benjamin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.