This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
MARCELA RUIZ Argentina Local time: 02:38 Spanish to English + ...
Jun 14, 2004
Hi everybody! I have a problem with an assignment: my client sent me a Word document with many modifications with the track changes function on, and he wants the translation to retain that format. I told him the modification ID would dissappear and he agreed, but now I'm trying to think of a way to do it with Trados and cannot seem to find a solution. Hope you can help me. TIA Marcela Buenos Aires, Argentina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 07:38 English to German + ...
Moving the thread...
Jun 14, 2004
...to Trados Support. I'm afraid there's no way you can retain the revision marking: Trados and Track Changes are mutually exclusive.
Nor would keeping the markups make much sense, unless there is a previous translation you could compare with.
If that's the case, you can run a document comparison against that version once you have completed the translation.
Sorry... Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
MARCELA RUIZ Argentina Local time: 02:38 Spanish to English + ...
TOPIC STARTER
Tnx!!
Jun 14, 2004
Ralf Lemster wrote:
...to Trados Support. I'm afraid there's no way you can retain the revision marking: Trados and Track Changes are mutually exclusive.
Nor would keeping the markups make much sense, unless there is a previous translation you could compare with.
If that's the case, you can run a document comparison against that version once you have completed the translation.
Sorry... Ralf
I tried different options ... wanted to check if some of the Office savvy people here could come up with any "creative" solution. Tnx again
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value