This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ILS Wien Austria Local time: 06:10 German to English + ...
Feb 18, 2005
Hello, I have a client that uses Indesign and has been sending me pdfs to translate. When I scan them I loose a bunch of their internal company symbols (not good). I would like to try the tag editor but their Indesign is on Macintosh. If I send them the traods plug-ins will they work on the mac? Do they have to do anything special besides copy them into the plug-in file and export the doc.?
Appreciate any tips! Trisha
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Finland Local time: 07:10 Member (2003) Finnish to German + ...
Why should you care about the logos?
Feb 19, 2005
I would believe they want only the text tranlated. From the textfile you send them they will pick the text back into InDesign on the mac. At least I have a client that does just that, they use macs too and send pdfs around because the format is compatible on both systems. But did you ask the client if you have to care about the logos? Sorry I can not answer your question about the plug-in. But if they want to use Trados they sure have to buy the whole program and teach their staff to... See more
I would believe they want only the text tranlated. From the textfile you send them they will pick the text back into InDesign on the mac. At least I have a client that does just that, they use macs too and send pdfs around because the format is compatible on both systems. But did you ask the client if you have to care about the logos? Sorry I can not answer your question about the plug-in. But if they want to use Trados they sure have to buy the whole program and teach their staff to use it. Regards Heinrich
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.