TM and MT results no longer displayed or applied in Studio 2017 SR1
Thread poster: Luca Balestra

Luca Balestra  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:27
Japanese to English
Jul 29, 2019

I translate from Japanese into English. For some reason (cannot say since when) TM and MT results are no longer displayed in the "Translation Results" window above the editor. There is only a yellow band under the Japanese original.

Lookup still works, because TM matches are still applied in the editor window and I get auto-suggested MT fragments as I type. However, the "Apply translation result" command (Ctrl + T) no longer works, which is frustrating.

What do??
... See more
I translate from Japanese into English. For some reason (cannot say since when) TM and MT results are no longer displayed in the "Translation Results" window above the editor. There is only a yellow band under the Japanese original.

Lookup still works, because TM matches are still applied in the editor window and I get auto-suggested MT fragments as I type. However, the "Apply translation result" command (Ctrl + T) no longer works, which is frustrating.

What do??

Thank you in advance.
Collapse


 

RobinB  Identity Verified
United States
Local time: 02:27
German to English
Try "Reset Window Layout" Jul 30, 2019

Luca,

Have you tried "Reset Window Layout" in the "View" menu?

Studio sometimes rearranges the layout seemingly by itself, but it's normally because the user has accidentally pressed a key combination that does crazy things with the individual windows.


Luca Balestra
 

Luca Balestra  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:27
Japanese to English
TOPIC STARTER
Thank you Aug 1, 2019

Thank you so much Robin - this fixed it!!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TM and MT results no longer displayed or applied in Studio 2017 SR1

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search