This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Merve Gürbüz Türkiye Local time: 01:43 English to Turkish + ...
Sep 17, 2019
Hello everyone. I am working on a project. The source file is a doc file. But the client has added another .doc file which is the continuation of the other. Now, I have to add the second file but I couldn't. As a target, I have to produce only one word document and there are several same sentences in the second file. So adding it will make my job easier. How can I do that?
[Edited at 2019-09-17 12:06 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 00:43 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
If
Sep 17, 2019
you have opened the first file like a single-file project, you will be unable to add more files. You need to create a normal project, and add both files there. You can use the same TM, of course.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Merve Gürbüz Türkiye Local time: 01:43 English to Turkish + ...
TOPIC STARTER
Thank you!
Sep 17, 2019
Natalie wrote:
you have opened the first file like a single-file project, you will be unable to add more files. You need to create a normal project, and add both files there. You can use the same TM, of course.
Thank you for your reply. If I open a new normal project, how can I add my translated segments? I am using the software for the first time...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free