After Multiterm update, can't add terms to termbase from Studio Thread poster: Phil Hand
| Phil Hand China Local time: 12:42 Chinese to English
Studio 2019, Multiterm 2019 Was working fine, did the Multiterm 2019 SR1 update, now when a termbase is open in Studio, it finds terms, but when I try to add a term, the term ed window says no termbase open. The error pop up says... something incomprehensible. I have Studio in Chinese, and techese translated into bad Chinese makes no sense. It's something like "object import not set to object list", maybe. (未将对象引用设置到对象的实例) Anyone have any ideas? | | | | Dan Lucas United Kingdom Local time: 05:42 Member (2014) Japanese to English Not always controllable | Nov 2, 2019 |
Sandra& Kenneth wrote: In light of the above, it would probably make sense to: - Install Studio in English, so at least you know which errors you should address; - Post such questions in the Community forum, where the experts will help you Not always that easy Sandra. Even if your interface is set to English, sometimes applications sometimes pop up dialogs or warnings in "second" languages such as (in my case) Japanese, despite English being the default app language in Settings. But I second the suggestion to take it to the SDL Community forum, though I think quite a few ProZedders hang out there, maybe including Phil? | | | Phil Hand China Local time: 12:42 Chinese to English TOPIC STARTER Thanks, good advice | Nov 3, 2019 |
Yep, I will try to get it to install in English if I do have to do a reinstall. Thank you for the steer, Sandra, that looks like exactly the problem I'm having and a solution. Bing's ropey search function did not find that SDL Community post for me, so clearly the answer is to switch my VPN on and use Google like the lord intended. Thanks again, both. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » After Multiterm update, can't add terms to termbase from Studio TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |