This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Studio 2019 - TM /100% matches / perfect matches [edit]
Thread poster: Marie-Camille
Marie-Camille Germany Local time: 20:09 English to French
Nov 20, 2019
Hi all,
I'm setting up my project in Studio 2019. I haven't worked with Trados since 2012 and there are lots of changes. I worked with Transit NXT over the last years. Yet, some reasons make me migrate to Studio.
I have the following issue: I created the TM, imported the TMX. The files are pretranslated. I did a small try with Stats in both Tools, attaching the screenshots.
I'm setting up my project in Studio 2019. I haven't worked with Trados since 2012 and there are lots of changes. I worked with Transit NXT over the last years. Yet, some reasons make me migrate to Studio.
I have the following issue: I created the TM, imported the TMX. The files are pretranslated. I did a small try with Stats in both Tools, attaching the screenshots.
The analyse looks like
Trados Studio: 100 % matches - 200044 words [...] New - 1288 words
Transit NXT with the same file: Pretranslated 194176 100% - 0 [...] New: 1830
So the untranslated wordCount is different but the major issue in the Pretranslated/100% stats. [Edit]. From what I read till now, those words should appear as Perfect Matches But what do I do wrong in my import / pretranslations steps?
I guess that some options should be activated when I create the TM or when the file is pretranslated in Studio but I have no idea which one.
The other thing that worries me is that I have most of the segments marked as "Translated" and only very few with the tag "100%", and I don't really understand which difference Studio makes here in the Status of a segment.
Can someone please help me to find out where I should adjust my settings?
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.