Studio 2019 Bilingual Excel File - Help
Thread poster: Efe Bütüner

Efe Bütüner
Turkey
English to Turkish
+ ...
Apr 30, 2020

Hello all,

I'm relatively new to Studio 2019 (switching from memoQ) but I can't figure out how I can manage to import different bilingual excel files into the same project. These files have different source and target columns, yet I can't seem to find a way to apply different column-based import settings for each file. Is it that I can't do it or Studio doesn't have such an option?


 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 15:57
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
File types Apr 30, 2020

Dear eabutuner,

You need to add and use the file type "Bilingual Excel File", which offers options to set which columns represent the source and target language. In order to add a file type, go to "Project settings" and look for a "link" above(!) the file types list.

HTH,
Erik


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 15:57
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
@Erik, @eabutuner Apr 30, 2020

Erik Freitag wrote:
You need to add and use the file type "Bilingual Excel File", which offers options to set which columns represent the source and target language.


Yes, but can you use different columns for different files within a single project? Can you use columns A and B in file 1, and use columns D and E for file 2, etc., in a single project? I was not able to do it, but perhaps there is a way?

eabutuner wrote:
I can't seem to find a way to apply different column-based import settings for each file. Is it that I can't do it or Studio doesn't have such an option?


If it turns out that you can't set the columns on a per-file basis and only on a per-project basis, don't forget that you can take the SDLXLIFF files that are generated in the target folders of projects and then use them as the "source" files in a new project. Yes, this is going to be more work, but it offers a way to create SDLXLIFF files for the various Excel files and then translate all of those SDLXLIFF files inside a single project.

I'm not sure if you can then save as Excel directly from that new project (but it makes sense to me that you should be able to do that, without having to copy the translated SDLXLIFF files back to their originating projects).


[Edited at 2020-04-30 13:48 GMT]


 

Efe Bütüner
Turkey
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you for the answers Apr 30, 2020

Dear Erik,

I guess I wasn't able to express myself clearly. I'm not a total-newbie in Studio environment and I know how to get a specific file type above others to make it eligible for any file to be imported. Yet, my question has been better re-phrased by Samuel.

File 1: Source column is A and Target column is B
File 2: Source column is E and Target column is G

memoQ used to allow me to work with such options without any single problem. I'm just wond
... See more
Dear Erik,

I guess I wasn't able to express myself clearly. I'm not a total-newbie in Studio environment and I know how to get a specific file type above others to make it eligible for any file to be imported. Yet, my question has been better re-phrased by Samuel.

File 1: Source column is A and Target column is B
File 2: Source column is E and Target column is G

memoQ used to allow me to work with such options without any single problem. I'm just wondering if Trados Studio has a way of doing this.

Dear Samuel,

I am sorry to admit that migrating back to my previous CAT tool seems a lot easier than performing this file-explorer-worm process for every project I have. The thing is that I need to update my files quite often and I have 10 ongoing active projects. The burden it'll unleash on me will be time-consuming overall. But, sincere thanks to you for the suggestion!
Collapse


 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 15:57
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
My fault Apr 30, 2020

Eabunter,

I'm sorry, I hadn't read your initial post thoroughly. Samuel is right. AFAIK, there is no way to do this within a single project. You'd have to create a seperate project for each combination of source and target column.

Sorry again,
kind regards
Erik


 

Amnon Shapira  Identity Verified
Israel
Local time: 16:57
Member (2011)
English to Hebrew
Hide May 1, 2020

Yes, there is a way to do it, but you need to do some preparations on the Excel files:
on each file:
1. copy the source column to the target column
2. hide the source column and any other column that contains any content.
3. save the file
Once you have done it on all the files:
Create a new Studio project and add all the prepared saved files.
Now when you load a file for translation you will see only the text for translation and you'll be able to edit it
... See more
Yes, there is a way to do it, but you need to do some preparations on the Excel files:
on each file:
1. copy the source column to the target column
2. hide the source column and any other column that contains any content.
3. save the file
Once you have done it on all the files:
Create a new Studio project and add all the prepared saved files.
Now when you load a file for translation you will see only the text for translation and you'll be able to edit it at will.
When you have finished the translation of a file use "Save Target as..." to save it as an Excell file.
Once the file is saved you can open it and "Un-hide" all the hidden columns to get a bilingual Excel file,
good luck
Collapse


 

Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 17:57
English to Russian
Unlike memoQ, May 1, 2020

in Trados, you cannot assign different column letters for multiple worksheets with different letters out of the box. In other words, if you have A for source and B for target in sheet1, K for source and L for target in sheet2, X for source and Y for target in sheet3, etc., you cannot handle it with Trados unless you rebuild the entire structure of your files as Amnon Shapira mentioned above. (Not to mention multiple files.)
In this regard, memoQ is way better.

[Edited at 2020-05-01
... See more
in Trados, you cannot assign different column letters for multiple worksheets with different letters out of the box. In other words, if you have A for source and B for target in sheet1, K for source and L for target in sheet2, X for source and Y for target in sheet3, etc., you cannot handle it with Trados unless you rebuild the entire structure of your files as Amnon Shapira mentioned above. (Not to mention multiple files.)
In this regard, memoQ is way better.

[Edited at 2020-05-01 13:46 GMT]
Collapse


 

Efe Bütüner
Turkey
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks May 1, 2020

Dear all,

Thank you for all the precious comments. Now I've made sure that it's not my fault Have a good time, #stayathome and try not to go nuts during this #quarantine !


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2019 Bilingual Excel File - Help

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search