Graphics after clean-up with Trados
Thread poster: Manuela Brehm
Manuela Brehm
Manuela Brehm
Local time: 04:09
German to Portuguese
+ ...
Jan 22, 2003

Hi everyone,

I have the following problem and I don´t know how to solve it.

I have documents in Word that have to be translated. Those documents have a lot of linked graphics and images. While doing my translation with Trados, everything seems right, nothing gets out of place and all my images and graphics have the same size. But after cleaning up the file, some of the graphics and images turn gigantic (not all) and I have to check the whole text again. Especially the footer
... See more
Hi everyone,

I have the following problem and I don´t know how to solve it.

I have documents in Word that have to be translated. Those documents have a lot of linked graphics and images. While doing my translation with Trados, everything seems right, nothing gets out of place and all my images and graphics have the same size. But after cleaning up the file, some of the graphics and images turn gigantic (not all) and I have to check the whole text again. Especially the footer and header graphics become bigger everytime I clean up the file. Does anyone know how I can solve this? Thanks in advance for your help.

Regards from our rainy and cold Lisbon

Manuela
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:09
English to German
+ ...
Wrong forum... Jan 26, 2003

This is the ProZ.com Tech Support forum - I suggest you either ask Henry to move the post to the CAT Tools Tech Support forum, or just re-post it there yourself.

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 05:09
Member (2003)
Polish to German
+ ...
To Ralf Jan 26, 2003

I have allready answered this question in another forum, so possibly the whole thread here could be deleted (see: http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&post=48928#48928 )



Jerzy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Graphics after clean-up with Trados







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »