https://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/9009-trados_problem_mit_der_satzstellung.html

Trados: Problem mit der Satzstellung
Thread poster: Gabriele Gileno Infeld
Gabriele Gileno Infeld
Gabriele Gileno Infeld  Identity Verified
Austria
Local time: 11:58
Italian to German
+ ...
Mar 1, 2003

Ich verwende das erste Mal Trados, deshalb habe ich einige Probleme damit. Kann mir jemand Auskunft über das folgende Problem geben:



Der Originaltext lautet folgend:





Il grafico Fig. 1 indica il contenuto di acqua

in aria compressa a 7 bar alle varie temperature

di rugiada.



Der übersetzte Text sollte ungefähr so lauten:



Das Diagramm der Abb. 1 zeigt den Wassergehalt in der Luft a
... See more
Ich verwende das erste Mal Trados, deshalb habe ich einige Probleme damit. Kann mir jemand Auskunft über das folgende Problem geben:



Der Originaltext lautet folgend:





Il grafico Fig. 1 indica il contenuto di acqua

in aria compressa a 7 bar alle varie temperature

di rugiada.



Der übersetzte Text sollte ungefähr so lauten:



Das Diagramm der Abb. 1 zeigt den Wassergehalt in der Luft an, die bei den verschiedenen Tautemperaturen auf 7 Bar verdichtet wurde.



Frage: 1. Was bedeutet zwischen aria und compressa?

2. Die Segmente der Originalsprache stimmen nicht mit den Segmenten der Zielsprache ein, d.h. die Satzstellung in Deutsch ist vollkommen anders. Leider weiss ich nicht, ob man hier was löschen kann.



Danke für jede Hilfe.



Gabriele
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:58
English to German
+ ...
Falsches Forum... Mar 1, 2003

...dieses Forum ist für technische Probleme mit ProZ.com gedacht - da keiner bei ProZ.com Deutsch spricht, dürfte das hier kaum weiter helfen...



Siehe meine Antwort zu deinem Posting im Forum \"CAT Tool Tech Support\".



Notice to ProZ.com staff: This thread is a duplicate - you can either close or delete it.


 
Gabriele Gileno Infeld
Gabriele Gileno Infeld  Identity Verified
Austria
Local time: 11:58
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
Oh, entschuldige! Mar 2, 2003

Quote:


On 2003-03-01 21:36, Lemster wrote:

...dieses Forum ist für technische Probleme mit ProZ.com gedacht - da keiner bei ProZ.com Deutsch spricht, dürfte das hier kaum weiter helfen...



Siehe meine Antwort zu deinem Posting im Forum \"CAT Tool Tech Support\".



Notice to ProZ.com staff: This thread is a duplicate - you can either close or delete it.



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados: Problem mit der Satzstellung


Translation news related to SDL Trados





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »