https://www.proz.com/forum/subtitling/346582-extracting_subtitles_with_timecode_info.html

Extracting subtitles WITH timecode info
Thread poster: jssco90
jssco90
jssco90
United States
Local time: 19:05
French to English
+ ...
Sep 21, 2020

Hello,


I have been tasked with translating the subtitles of a video. The client has sent me the SRT file. As I do not wish to reinsert the time codes, I would like to know, how could I extract both the subtitles and time code information from the srt file? When converting it to a text or doc, the TC info is not included.

Any help would be appreciated.


 
Monica Paolillo
Monica Paolillo
Italy
Local time: 02:05
English to Italian
+ ...
This one was easy :) Sep 21, 2020

The best way to handle and translate subtitles is of course within a subtitling environment and pro software, but to answer your question in this particular case you just have to change the file extension from SRT to TXT

Good luck


 
freezone (X)
freezone (X)
United Arab Emirates
Extracting subtitles WITH timecode info Sep 22, 2020

Stephen Scott wrote:

Hello,


I have been tasked with translating the subtitles of a video. The client has sent me the SRT file. As I do not wish to reinsert the time codes, I would like to know, how could I extract both the subtitles and time code information from the srt file? When converting it to a text or doc, the TC info is not included.

Any help would be appreciated.


That is quite interesting and at the same time difficult, I wish you get some relevant answers here.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Extracting subtitles WITH timecode info


Translation news





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »