This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Italicising punctuation in Castilian Spanish (Netflix)
Thread poster: Pilar Dueñas
Pilar Dueñas Costa Rica Local time: 11:02 Spanish to English + ...
Feb 4
Hello forum, I find two different treatments for italics in Castilian Spanish when there are question marks, quotes, etc. For instance, if we have a foreign word or phrase and we need to add question marks, some translators italicise the punctuation:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
yinnyann Brazil Local time: 14:02 Spanish to French + ...
No hay regla absoluta
Feb 15
Hola Pilar,
Parce que no hay una regla de oro y que el criterio es más bien estético. En tu ejemplo, yo pondría los puntos de interrogación en cursiva igual que el texto, para evitar que se atropellen visualmente. En cambio, si únicamente una parte está en negrita o en cursiva, no tiene sentido destacar la puntuación.
Sobre ese punto hay diversidad de criterios. Algunos especialistas, como el ortotipógrafo Martínez de Sousa, defienden qu
Parce que no hay una regla de oro y que el criterio es más bien estético. En tu ejemplo, yo pondría los puntos de interrogación en cursiva igual que el texto, para evitar que se atropellen visualmente. En cambio, si únicamente una parte está en negrita o en cursiva, no tiene sentido destacar la puntuación.
Sobre ese punto hay diversidad de criterios. Algunos especialistas, como el ortotipógrafo Martínez de Sousa, defienden que [los signos de puntuación] deben ir en cursiva si todo lo que se contiene entre ellos va también en cursiva. Otros, en cambio, sostienen que [...] van mejor en redonda. Es, por tanto, una cuestión estilística que puede depender de diversos factores. https://www.fundeu.es/consulta/parentesis-en-cursiva-1080/
One central location to store and manage multilingual terminology.
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.