The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Russian to German Law (general) Translation Glossary

Russian term German translation
шаг аукциона Auktionsschritt
техническая работа (нотариуса) Dokumentenpauschale (oder Schreibauslagen)
территориально обособленное от нее подразделение territorial (von ihr) abgesonderte Unterabteilungen
фраза Falls Sie beabsichtigen, an den Untersuchungsrichter einen Antrag auf Beistellung eines Anwaltes zu stellen, der Ihre Interessen
фригольд Kauf eines Eigentumsrecht am Grundbesitz
факсимильного уведомления Faxmitteilung oder Faxbenachrichtigung
фирма-резидент ansaessiges Unternehmen
формы, установленной законодательством von der Gesetzgebung vorgeschriebene/festgelegte/geforderte Form
форма..утверждена Formblatt Nr... freigegeben/genehmigt durch die Verordnung
фонд имущества Vermoegensfonds
Entered by: Vitali Stanisheuski
целлюлозно-бумажного комбината Zellstoff- und Papierkombinat
расшифровывать in Langschrift übertragen
Entered by: Vitali Stanisheuski
разбирать и рассматривать дело по существу die Sache (den Fall) erörtern und für die Hauptverhandlung vorbereiten (s.u.)
раздел erster Teil/Abschnitt des Monats
ребенок, на содержание которого присуждены алименты unterhaltsberechtigtes Kind
Entered by: Sergey Strakhov
ред. от Fassung vom
режим секретности Geheimhaltungsordnung
режим землепользования Bodennutzungsregelung
режим имущества der (gesetzliche) Güterstand (der Ehegemeinschaft)
po sostojaniju na bis zum.../mit Stand vom...
Scheibenanlage (-n) мишень
vollziehbar выезд подлежит обязательному исполнению
КУПП кодекс уголовного права и процесса
Контрольно-методическое управление (КМУ) Amt für Kontrollen und Methodenentwicklung
П. 3 ст. 317 Art. 317 Abs. 3
Признание договора незаключенным Feststellung des Nichtzustandekommens des Vertrages
Entered by: AndriyRubashnyy
ПНД psychoneurologische Fürsorgestelle
Плата с оборота Umsatzmiete/umsatzabhängiger Mietzins
Постановление Пленума ВАС О некоторых вопросах применеия Beschluss des Plenums des Obersten Schiedsgerichtes betreffen einige Angelegenheiten der Handhabung
Постановление о заочном избрании меры пресечения в виде заключения под стражу BESCHLUSS über die Anordnung der vorbeugenden Maßnahme in Form einer Untersuchungshaft
Покупатель несет все затраты банка по перечислению денежных средств. Der Käufer trägt alle Überweisungsgebühren, die von der Bank erhoben werden.
Entered by: erika rubinstein
Положение об обеспечении в порядке социaльного стрaховaния инвaлидов трудa [...] Verordnung über die Sozialversicherungsversorgung der Arbeitsinvaliden und ihrer Familienangehörigen, der verstorbenen oder verm
Entered by: Larissa Ershova
Основные образцы Prüfkörper
Общие требования allgemeine Anforderungen
Она обладает правоспособностью и полной дееспособностью Sie ist voll rechtsfähig und voll handlungsfähig
ОМ Abteilung der Miliz
Entered by: Dmytro Nazarenko
АПК Арбитражный процессуальный кодекс
Entered by: Sybille Brückner
АСС Àäðåñíî-ñïðàâî÷íûé ñòîë
Entered by: Sybille Brückner
АСУ ТП и ПАЗ automatisches Steuersystem technologischer Vorgänge und Sicherheitsabschaltsystem
Агентирование Vertretungsübernahme
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search