Member since Jul '17

Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Hiromi Sakai
IR, nuclear decommissioning, energy

United Kingdom
Local time: 14:50 BST (GMT+1)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Nuclear Eng/SciEnergy / Power Generation
Government / PoliticsMedical: Health Care
Investment / SecuritiesMedical: Cardiology
Medical: PharmaceuticalsFinance (general)
Medical (general)Business/Commerce (general)

Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Sep 2012. Became a member: Jul 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (ICOL)
English to Japanese (London Met Uni, ICOL, JACI)
Japanese to English (London Met Uni, ICOL, JACI)
Memberships Japan Association of Conference Interpreters (JACI)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website https://www.londoninterpreter.com/
Bio

I am a Japanese<>English conference interpreter living in London. The areas of my expertise include: IR,  nuclear decommissioning, energy,pharmaceuticals, fashion and performing arts.

I am your one-stop solution when attending meetings and international conferences because I can also arrange simultaneous interpreting equipment hire, find other interpreters including those with other language combinations and translate your conference-related documents.

I can make a difference to your conference experience because I enjoy helping my clients make the most of their time while attending a conference.



My previous end-clients include:

The World Bank
The Cabinet Office of Japan
The Houses of Representative and Councillors of Japan
The Ministry of Foreign Affairs of Japan
The Ministry of Land, Infrastructure and Transport of Japan

I am a qualified member of the Institute of the Translation and Interpretation (MITI), Chartered Institute of Linguists (MCIL) and hold a master's degree in conference interpreting and diploma in public service interpreting (DPSI, English law).

I provide all modes of interpreting: consecutive and simultaneous including remote interpreting in both modes (trained in both Interprefy and KUDO platforms)

Please visit my website at https://www.londoninterpreter.com/




YSmall PRINT-JPG-Logo-2390x2390-300dpi

Keywords: Japanese, conference, IR, nuclear decommissioning, pharmaceutical, renewable energy, governmental administration, performing arts


Profile last updated
Oct 13, 2023



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs