Working languages:
Japanese to English
English to Japanese

Noriko Rogers
16 years in J⇔E interpreting/translation

Plain City, Ohio, United States
Local time: 16:47 EDT (GMT-4)

Native in: Japanese 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
1 rating (1.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Software localization, Website localization, Translation
Expertise
Specializes in:
AgricultureConstruction / Civil Engineering
Engineering: IndustrialGames / Video Games / Gaming / Casino
ManufacturingMechanics / Mech Engineering
Electronics / Elect EngAutomotive / Cars & Trucks
Media / Multimedia

Translation education Master's degree - Kent State University
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Mar 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Kent State University, verified)
English to Japanese (Kent State University, verified)
Memberships ATA, JAT
Software memoQ
Website http://www.borderlessinterpreting.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Professional practices Noriko Rogers endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Welcome to Noriko Rogers' ProZ.com page!


Commitment:
To deliver a language experience where you can enjoy borderless communication between Japanese and English

Policies:

I strictly adhere to American Translators Association Code of Ethics and Professional Practice to ensure faithfulness, accuracy and impartiality
while maintaining complete confidentiality of any information my clients provide to me.
For details, please visit ATA Code of Ethics.

Experience:

16 years of professional experience in Japanese <> English interpreting and translation
4 years of experience as a reviewer and localization linguist in technology and gaming
Specializations include manufacturing, agriculture, automotive, mechanical/electrical engineering, technology, gaming, certification and audits
Native speaker of Japanese; native-level command over English
Ability to provide remote simultaneous interpreting over mainstream RSI platforms and other conferencing tools
Master of Arts in Japanese translation from Kent State University (2007); Bachelor of Music from the Royal Conservatory of Music in Toronto (2005)
Recent CPD: EJ Expert “Conference Interpreting Professional Training Course (advanced)” (2023); ISS Institute “Introduction to IT Interpreting” (2022); ISS Institute “Latest Trends and Keywords in IT Interpreting” (2022); ATA "Practical Strategies to Capture Notes Virtually When Providing Remote Interpreting" (2021); Athena Sky Interpreting “Solving Simultaneous” Workshop (2020); Simul Academy Internet Course, "Interpretation Training from the Basics" (2019)
Member of American Translators Association, Japan Association of Translators as well as Japan-America Society of Central Ohio

略歴

•日<>英通訳・翻訳業に16年間従事
•テクノロジー、ゲーム業界の翻訳レビュー・ローカリゼーション経験あり
•母語は日本語、英語はネイティブレベル
•専門分野は製造業、自動車、機械工学、電気工学、テクノロジー、ゲーム、認証、監査
•RSIプラットフォーム(KUDO/Interprefy)ならびにウェブ会議システム(ZOOM/MS Teams/WebEx)を利用した遠隔同時・逐次通訳対応可
•米ケント州立大学日英翻訳修士号 (2007年)、加トロント王立音楽院音楽学士号 (2005年)
•Eラーニング受講例:
EJ EXPERT「会議通訳プロ養成講座(アドバンス)」(2023年)
ISSインスティテュート『IT通訳入門』(2022年)
ISSインスティテュート『IT通訳の最新トレンドとキーワード』(2022年)
ATA 『Practical Strategies to Capture Notes Virtually When Providing Remote Interpreting』(2021年)
Athena Sky Interpreting主催 『Solving Simultaneous』ワークショップ(2020年)
サイマルアカデミー『基礎からはじめる通訳トレーニング - 通訳訓練法と実践演習 -』 (2019年)
•ATA、JAT、セントラルオハイオ日米協会会員

Contact:
Please visit my website at Borderless Interpreting & Translation, LLC for more details on how I can assist you with your language needs.
You can also send me comments and questions at Contact Form.

I look forward to hearing from you!


Noriko Rogers

Borderless Interpreting & Translation, LLC


Keywords: Japanese, interpreting, translation, automotive, business general, conference, consecutive, simultaneous, whispering, engineering. See more.Japanese, interpreting, translation, automotive, business general, conference, consecutive, simultaneous, whispering, engineering, manufacturing, consulting, interpreter, translator, quality, audit, equipment, install, production, Ohio. See less.


Profile last updated
Mar 20



More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs