Job closed
This job was closed at Aug 31, 2019 15:15 GMT.

IT(appstring) multilingual translation/proofreading long term cooperation

Job posted at: Aug 19, 2019 02:26 GMT   (GMT: Aug 19, 2019 02:26)
Job approved and potential candidates notified at: Aug 19, 2019 08:33 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: English to Danish, English to Finnish, English to Kazakh, English to Malay, English to Norwegian, English to Thai, English to Ukrainian

Job description:

Dear colleagues,

We are expecting to receive a long term coorperation of English documents from Major company in Korea.
These will need to be translated into 31 languages listed below.

-Portugal
-Bengal
-Persia
-Nepal
-Spain
-Arab
-Vietnam
-France
-China
-Serbia
-Croatia
-German
-Netherland
-Czech
-Greece
-Hungary
-Italy
-Hebrew
-Indonesia
-Sweden
-Poland
-Russia
-Rumania
-Turkey
-Ukraine
-Maley
-Thailand
-Kazakhstan
-Norway
-Finland
-Denmark


Would you please advise on your potential availability for this project?
The documents will be related to a IT(appstring).

* Instruction :
Please send your best rate and the CV including your academic background and your career for similar projects.

I look forward to hearing from you.
Thank you!


---- Text below added 20 Aug 2019 10:31 KST (GMT+9) by job poster ----

Actually, we get a lot of global Emails throughout the day. To sort and arrange the Emails requires a lot of works so, I want you to follow the right form of the Email title below when sending us the Emails in order for us to manage them and they are well-organized.

**Email Title : Source Language > Target Language, Field, Your Name, Unit Price, Trados Studio availability, Email, Skype Messenger ID
An Example -
English > German, IT, Lucia, 0.03 USD, Trados Studio, [HIDDEN] Enkoline

I would like to remind you again that the title form is surely required. If you do not follow that style, we would disregard the Email.

Poster country: South Korea

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: IT (Information Technology)
Quoting deadline: Aug 24, 2019 15:00 GMT
Delivery deadline: Aug 25, 2019 15:00 GMT
Additional requirements:
Over 5-year experience


About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

Norwegian

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search