dune buggy

Norwegian translation: lopper hit og lopper dit

07:18 Feb 23, 2006
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: dune buggy
En firehjuls motorsykkel som brukes av Yupik-eskimoene.
voice
Local time: 18:00
Norwegian translation:lopper hit og lopper dit
Explanation:
HEI..DUNE BUGGYS er gammel utrykk fra USA, kan vel ikke noen gang bli sandloppe..NÅ må dere gi dere, har også sett SuperCarger oversatt til Trykk vifte..men men..ATV er noe som er kommet siste 20 år og Når C.Reeve sitter på en ATV så sitter han på en 4hjulsmotorsykkel, noe annet er det jo ikke. En atv er topp for alle enten handicap eller ikke.
En DUNE BUGGY er i utgangs punktet en totalt ribbet WV boble, men brede hjul slik at den flyter oppå sanden. Senere ble det bygget "RØR" rammer som gjorde jobben bedre.Nesten altid med motoren bak..That`s Dune buggy Man..Go Go..have fun..
Selected response from:

Gramford
Dominican Republic
Local time: 13:00
Grading comment
Stund siden nå, men :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1firehjuling
Sigrid Thorbjørnsrud
5lopper hit og lopper dit
Gramford
4sandloppe
Per Riise (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
firehjuling


Explanation:
Siden den brukes av eskimoer tror jeg firehjuling er riktig ord her. Det er neppe en strandbil de trenger i Sibir.

Sigrid Thorbjørnsrud
Local time: 18:00
Works in field
Native speaker of: Norwegian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kjell Thornes: Firhjuling/firehjuling=motorsykkel med fire hjul=eng. "quad". "Dune buggy" er en lett terrengbil, gjerne ombygde småbiler med mye fjæring = Dune Buggy. Det er mulig forfatteren mente quad, men det er også mulig han syntes dune buggy hørtes morsomt ut.
1 hr

agree  Tore Bjerkek: ATV's are the primary mode of transportation for the Yup'iks. http://www.tsuru-bird.net/gambell/
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sandloppe


Explanation:
...eller beach buggy - egentlig ombygde Bobler. Har ikke fått med meg at de også kaller firehjulsmotorsykler det samme.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-02-23 07:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

"kalles også beach buggy" var det jeg mente å si :-).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-23 10:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

Forsåvidt helt enig med Thorbrjørnsrud (under), men da kunne de vel bare brukt "four wheel bike" i kildeteksten? Hva med "isloppe" i stedet :-).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-23 10:34:57 GMT)
--------------------------------------------------

...eller "snøloppe", LOL!

Per Riise (X)
Norway
Local time: 18:00
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

309 days   confidence: Answerer confidence 5/5
lopper hit og lopper dit


Explanation:
HEI..DUNE BUGGYS er gammel utrykk fra USA, kan vel ikke noen gang bli sandloppe..NÅ må dere gi dere, har også sett SuperCarger oversatt til Trykk vifte..men men..ATV er noe som er kommet siste 20 år og Når C.Reeve sitter på en ATV så sitter han på en 4hjulsmotorsykkel, noe annet er det jo ikke. En atv er topp for alle enten handicap eller ikke.
En DUNE BUGGY er i utgangs punktet en totalt ribbet WV boble, men brede hjul slik at den flyter oppå sanden. Senere ble det bygget "RØR" rammer som gjorde jobben bedre.Nesten altid med motoren bak..That`s Dune buggy Man..Go Go..have fun..

Gramford
Dominican Republic
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 7
Grading comment
Stund siden nå, men :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search