deboronation

Swedish translation: deborering

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deboronation
Swedish translation:deborering
Entered by: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)

10:16 Mar 21, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: deboronation
The major metabolic pathway is deboronation to form metabolites ...
Birgitta G (X)
Sweden
Local time: 17:37
deborering
Explanation:
En rimlig gissning, som jag dock inte kan belägga. Kan påpeka att formen "deboration" också är relativt vanlig på engelska.

Men både deboronation och deboration är så sällsynta på Google att det inte är konstigt om man inte hittar något alls på svenska.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-21 14:12:47 GMT)
--------------------------------------------------

Om vi fortsätter jämförelsen med brom:

Google ger en markant övervikt (7-faldig) för debromering framför debrominering. Men det är totalt sett lite få träffar. Det blir ännu tydligare om vi talar om att binda bromatomer i stället för att ta bort dem: bromerade flamskyddsmedel dominerar enormt över de enstaka brominerade dito (nästan 300-faldigt).

Fortfarande inget bevis för deborering, men om man skall göra några analogier mellan bor och brom tycker jag att man bör välja den korrekta/gängse formen.
Selected response from:

Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
Sweden
Local time: 17:37
Grading comment
Stort tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4deborinering
Sven Petersson
2deborering
Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deborinering


Explanation:
:o)
Analogt: "debrominering"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-21 13:17:51 GMT)
--------------------------------------------------

"de-bor-inering", not "de-borin-ering"!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-21 14:04:38 GMT)
--------------------------------------------------

... och analogt "deklorinering" see http://www.naturvardsverket.se/dokument/mo/modok/export/clbe...

Just det Folke, Naturvårdsverket!!!

Sven Petersson
Sweden
Local time: 17:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 303

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB): Jamen, det heter väl debromering och inte debrominering på svenska? Om man ändå tar med ett "in" härör det väl från "bromine", men det finns inget sådant "in" i "boron".
1 hr
  -> See http://kemi.1av10.nu/glossar.html
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
deborering


Explanation:
En rimlig gissning, som jag dock inte kan belägga. Kan påpeka att formen "deboration" också är relativt vanlig på engelska.

Men både deboronation och deboration är så sällsynta på Google att det inte är konstigt om man inte hittar något alls på svenska.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-21 14:12:47 GMT)
--------------------------------------------------

Om vi fortsätter jämförelsen med brom:

Google ger en markant övervikt (7-faldig) för debromering framför debrominering. Men det är totalt sett lite få träffar. Det blir ännu tydligare om vi talar om att binda bromatomer i stället för att ta bort dem: bromerade flamskyddsmedel dominerar enormt över de enstaka brominerade dito (nästan 300-faldigt).

Fortfarande inget bevis för deborering, men om man skall göra några analogier mellan bor och brom tycker jag att man bör välja den korrekta/gängse formen.

Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
Sweden
Local time: 17:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 246
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Stort tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Please see http://kemi.1av10.nu/glossar.html
39 mins
  -> Jag tycker nog ändå att exempelvis KTH och Naturvårdsverket är mer auktoritativa än din referens. Se även tillägg till mitt svar.

agree  Kjelle
19 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search