10:14 Jul 21, 2006 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mårten Sandberg Local time: 10:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tillbörligt påvisats |
|
tillbörligt påvisats Explanation: "(Dess) säkerhet för och effekt på barn har ej tillbörligt påvisats". Eller "påvisats tillbörligt" kanske? Var det nån som mutttrade "kanslispråk"....? nåja, koncist är det. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.