GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:13 Dec 18, 2006 |
Norwegian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: William [Bill] Gray Norway Local time: 04:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | med alminnelig fullmakt |
| ||
3 +1 | "with general authority" |
| ||
3 | vested with full competence |
|
med alminnelig fullmakt Explanation: This is what is stands for in Norwegian if that's any help... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vested with full competence Explanation: This is a suggestion based on the URL below. Reference: http://www.justice.md/rom/upload/SARBAN%20v.%20MOLDOVA.doc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"with general authority" Explanation: Check the web link below, assuming it is also correct!! "President of the court: Assistant judge Irene Sogn with general authority" Does this possibly mean "general jurisdiction"? That term appears only to apply to courts, not to judges themselves. Hope this helps! -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2006-12-18 18:13:37 GMT) -------------------------------------------------- Thanks, Brigid, for your kind words. But I have just come home from my office and checked Åge Lind's "Juridisk Ordbok". He offers "generalfullmakt" as "full power of attorney" or "general power of attorney". Does that help, or confuse?! -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2006-12-18 20:50:55 GMT) -------------------------------------------------- I wholeheartedly agree with you about the feasibility of this translation. I just thought we should explore all avenues, before committing!! Where's Bjørnar when we need him. He's good on this kind of stuff!! In his absence, go with "general jurisdiction" is my advice. And whatever else, have a Happy Christmas! Reference: http://www.eff.org/IP/Video/Johansen_DeCSS_case/20030109_joh... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|