formidlingsplikt

English translation: obligation to communicate/transfer (knowledge)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:formidlingsplikt
English translation:obligation to communicate/transfer (knowledge)
Entered by: brigidm

07:32 Dec 11, 2007
Norwegian to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Norwegian term or phrase: formidlingsplikt
"faglige foredrag som ledd i universitetets formidlingsplikt i forhold til samfunnet"
brigidm
Norway
Local time: 16:01
obligation to communicate
Explanation:
I suggest the phrase obligation/responsibility to communicate/inform/spread information.
Selected response from:

jeffrey engberg
Norway
Local time: 16:01
Grading comment
This is the closest, though "transfer" does also seem to be frequently used in the context of universities/researchers imparting knowledge to society.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2obligation to communicate
jeffrey engberg
4Information provider
Per Bergvall
4duty to communicate
Nikolaj Widenmann


Discussion entries: 1





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Information provider


Explanation:
Messy source text again. I'm assuminf the context tells you what the university is obliged to provide, and given the nature of the cause, it must be research or information. And then there's the misused 'i forhold til', which means 'compared to' and really makes no sense here - but it improves in translation into "in relation to".
So, I offer you "Professional lectures as a part of the Univerity's obligation as information provider (in relation) to society"

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2007-12-11 08:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

Given the above argument, "obligation as information provider" would have been a more accurate target suggestion.

Per Bergvall
Norway
Local time: 16:01
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 98
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
obligation to communicate


Explanation:
I suggest the phrase obligation/responsibility to communicate/inform/spread information.

jeffrey engberg
Norway
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Grading comment
This is the closest, though "transfer" does also seem to be frequently used in the context of universities/researchers imparting knowledge to society.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Gregson
3 hrs

agree  Andrew Alix: I agree, or possibly "communication responsibility"
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
duty to communicate


Explanation:
Another option.


    Reference: http://www.scidev.net/News/index.cfm?fuseaction=readNews&ite...
Nikolaj Widenmann
United States
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search