matfløte

English translation: single/light cream (referred to as cooking cream in Norway)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:matfløte
English translation:single/light cream (referred to as cooking cream in Norway)
Entered by: brigidm

06:28 Dec 14, 2007
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / recipe
Norwegian term or phrase: matfløte
2 ½ dl matfløte, 20 % fett
in a recipe for salmon pie with asparagus
Advice appreciated.
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 02:31
single cream
Explanation:
This is a tricky one, actually, and depends to some extent on who the primary target group is. If it's for use in Norway, then "cooking cream", being a direct translation of "matfløte" will probably work. If you were to go into Sainsburys in the UK and look for a product called "cooking cream", however, you would have problems. The confusion is compounded by the fact that some creams are named according to fat content, while others according to use. Other alternatives are "pouring cream" or "light cream"
Selected response from:

brigidm
Norway
Local time: 03:31
Grading comment
Thanks, Brigid (true, I've never heard of cooking cream)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2single cream
brigidm
4 +1cooking cream
jeffrey engberg


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cooking cream


Explanation:
cream is divided into "fatty" qualities,
coffee cream = kaffekrem (thinner than cooking cream)
cooking cream = matfløte (stating the percent is important for recipes, I think) = matkrem
whipped cream = pisket krem
sour cream = rømme



    Reference: http://tine.renomme.no/bilder/TINE%20Fl%C3%B8te%20-%20tips%2...
jeffrey engberg
Norway
Local time: 03:31
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: http://www.recepthjalpen.se/matlagningsgradde.html
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
single cream


Explanation:
This is a tricky one, actually, and depends to some extent on who the primary target group is. If it's for use in Norway, then "cooking cream", being a direct translation of "matfløte" will probably work. If you were to go into Sainsburys in the UK and look for a product called "cooking cream", however, you would have problems. The confusion is compounded by the fact that some creams are named according to fat content, while others according to use. Other alternatives are "pouring cream" or "light cream"

Example sentence(s):
  • Light Cream and Single Cream contain between 18% and 30% butterfat. The Light or Single Cream varieties may also be referred to as Table Creams which are typically served with coffee or used for cooking.

    Reference: http://www.recipetips.com/glossary-term/t--33211/cream.asp
    Reference: http://www.deliaonline.com/ingredients/cream,273,IN.html
brigidm
Norway
Local time: 03:31
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
Grading comment
Thanks, Brigid (true, I've never heard of cooking cream)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clare Barnes
8 hrs
  -> Thanks, Clare

agree  Hilde Granlund
2 days 4 hrs
  -> Thanks, Hilde
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search