Waterless Car Care

Swedish translation: vattenfri bilvård

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Waterless Car Care
Swedish translation:vattenfri bilvård
Entered by: Missin

21:13 Jan 29, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Waterless Car Care
How would you translate this? This is a car cleaning method that doesn't use water in the cleaning process, not a product that contain any water. www.ecotouch.net might help explain it.

vattenlös, vattenfri or maybe something else?

Thanks for any ideas

Jim
Missin
Local time: 22:41
vattenfri bilvård
Explanation:
:o)
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 22:41
Grading comment
Thanks, I think this sounds best.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Bilvård utan vatten
AmazingWords
3 +1vattenfri bilvård
Sven Petersson


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
waterless car care
Bilvård utan vatten


Explanation:
eller biltvätt utan vatten.



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-01-29 21:30:50 GMT)
--------------------------------------------------

bilwax.se verkar använda en sån metod:

"Bilvax.se - Vaxa, vårda, rengör, tvätta och polera din bil utan vatten"

AmazingWords
Sweden
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bofasching (X)
19 hrs
  -> Tackar!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
waterless car care
vattenfri bilvård


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 22:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 303
Grading comment
Thanks, I think this sounds best.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tania McConaghy
13 hrs
  -> Tackar ödmjukast!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search