and his heirs, executors and administrators

Norwegian translation: og vedkommendes rettsetterfølgere/suksessorer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:and his heirs, executors and administrators
Norwegian translation:og vedkommendes rettsetterfølgere/suksessorer
Entered by: Bjørnar Magnussen

10:31 May 16, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / selskapsvedtekter
English term or phrase: and his heirs, executors and administrators
En ny juridisk klisje (søk på ["heirs, executors and administrators"] gir over 200.000 treff på Google). Ordrett betyr det vel "vedkommendes arvinger, eksekutorer og bobestyrere", men har vi ikke noen tilsvarende norsk juridisk klisje? Eksempel på kontekst:

"The Company may indemnify any director or officer and his heirs, executors and administrators, against expenses reasonably incurred by him in connection with any action, suit or proceeding to which he may be made a party by reason of his being or having been a director or officer of the Company or, at his request, of any other corporation of which the Company is a shareholder or creditor and from which he is not entitled to be indemnified, except in relation to matters as to which he shall be finally adjudged in such action, suit or proceeding to be liable for gross negligence or misconduct." (http://www.secinfo.com/dVut2.u7g.d.htm)
Bjørnar Magnussen
Local time: 18:15
.. og hans rettsetterfølgere/suksessorer/..og hans arvinger, testamentsfullbyrdere og bobestyrere...
Explanation:
Vi pleier ikke ta så voldsomme forbehold her i landet. Det er en rettslig selvfølgelighet at så lenge det ikke dreier seg om helt personlige rettigheter, går disse over på rettsetterfølgere, enten det er arvinger eller et bo.

På norsk ville jeg derfor sagt ...eller hans rettsetterfølgere... Er det jurister man snakker til kan man si suksessorer. Det vil dekke 100 % - og det er vel det du liker? :o
Selected response from:

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 17:15
Grading comment
Rettsetterfølgere/suksessorer - det liker vi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5.. og hans rettsetterfølgere/suksessorer/..og hans arvinger, testamentsfullbyrdere og bobestyrere...
Svein Hartwig Djaerff


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
.. og hans rettsetterfølgere/suksessorer/..og hans arvinger, testamentsfullbyrdere og bobestyrere...


Explanation:
Vi pleier ikke ta så voldsomme forbehold her i landet. Det er en rettslig selvfølgelighet at så lenge det ikke dreier seg om helt personlige rettigheter, går disse over på rettsetterfølgere, enten det er arvinger eller et bo.

På norsk ville jeg derfor sagt ...eller hans rettsetterfølgere... Er det jurister man snakker til kan man si suksessorer. Det vil dekke 100 % - og det er vel det du liker? :o

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 17:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 65
Grading comment
Rettsetterfølgere/suksessorer - det liker vi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search