GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:58 Jul 17, 2008 |
English to Serbian translations [Non-PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kristina Kolic Croatia Local time: 06:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | samo na engleskom (jeziku) |
|
samo na engleskom (jeziku) Explanation: samo na engleskom - samo na engleskom jeziku other possibility: jedino na engleskom - jedino na engleskom jeziku -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2008-07-17 15:40:50 GMT) -------------------------------------------------- "samo na engleskom" = only in English "samo na engleskom jeziku" = only in the English language You didn't provide any context, reason why I indicated both possibilities. If it is only a note, like on website to indicate that a document is only available (or not) in a specific language version, just write "samo na engleskom". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||