back translation

Norwegian translation: tilbakeoversettelse

07:41 Jul 18, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Other
English term or phrase: back translation
Hei,

Jeg antar dette er "støtteoversettelse" på norsk, men ikke sikker. Noen som kan hjelpe??? Takker.
EC Translate
Norway
Local time: 06:49
Norwegian translation:tilbakeoversettelse
Explanation:
Man tar en tekst som allerede er oversatt og oversetter den tilbake til det opprinnelige kildespråket for å kontrollere at den er korrekt.

"Norsk versjon ved Anette Hylen Ranhoff, Marianne Hjermstad og Jon Håvard Loge. Korrekt norsk versjon er sikret ved frem- og tilbakeoversettelse. " (www.legeforeningen.no/index.gan?id=18662&subid=0 )
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 06:49
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tilbakeoversettelse
Bjørnar Magnussen
3omvendt oversettelse
Svein Hartwig Djaerff


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tilbakeoversettelse


Explanation:
Man tar en tekst som allerede er oversatt og oversetter den tilbake til det opprinnelige kildespråket for å kontrollere at den er korrekt.

"Norsk versjon ved Anette Hylen Ranhoff, Marianne Hjermstad og Jon Håvard Loge. Korrekt norsk versjon er sikret ved frem- og tilbakeoversettelse. " (www.legeforeningen.no/index.gan?id=18662&subid=0 )

Bjørnar Magnussen
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 66
Notes to answerer
Asker: Du er så kjapp! Tusen takk for svar. Fortsatt litt usikekr på om dette er gangsuttrykk i industrien ... Ordet gitt er jo en direkteoversettelse. Uansett tusen takk.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
omvendt oversettelse


Explanation:
Forslaget baserer seg på oversettelsen som tidligere er "godkjent" i dette forum for reverse engineering - slik at systemet blir konsistent. Personlig ville jeg aldri drømme om å bruke hverken tilbakeoversetting eller omvendt oversetting, men ville ha omskrevet det til "oversetting tilbake til" (kildespråket eller hva det måtte være).
Men smaken er som baken - delt ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-18 10:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

Nei, det jeg mente, jfr. henvisningen min i lenken, var at siden reverse engineering ble godkjent oversatt med omvendt utvikling, burde kanskje back translation oversettes med omvendt oversettelse, slik at en viss konsistens ble overholdt.
Men som sagt er jeg ikke glad i hverken dette eller det andre forslaget!


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_norwegian/engineering_g...
Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: :o) Mener du at reverse engineering blir oversatt til omvendt et eller annet eller at back translation var en del av en oversettelse hvor reverse engineering var tema?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search