Aussagen

English translation: Aussagen = Äußerungen

09:00 Jul 28, 2008
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: Aussagen
"Die Krankenschwestern schenken meine Aussagen Aufmerksamkeit"
In a questionnaire about the quality of medical care.
I'm as far as "the nurses are attentive to my comments"??? Somehow Aussagen sounds wrong here, so am looking for a less awkward English equivalent.
Thanks in advance!
Jonathan MacKerron
English translation:Aussagen = Äußerungen
Explanation:
take what I say seriously
take me seriously
pay attention to what I say
(actually) listen to what I say
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 06:55
Grading comment
I went with "the nurses take my comments seriously" - thanks to all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10Aussagen = Äußerungen
Cilian O'Tuama
4 +1opinion
Terence Ajbro
4 +1comments
doctor_suz
3 +1Remarks
EC Translate
3the nurses are good listeners
prjctmgr
3statements
Bernd Runge
3feedback
PPaulus


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
opinion


Explanation:
in this context

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner: or plural - listen to my opinions. Depends how specific this needs to be. If referring to a specific occasion, could be assertions.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the nurses are good listeners


Explanation:
x

prjctmgr
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
statements


Explanation:
käme mir da in den Sinn

Bernd Runge
Germany
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
feedback


Explanation:
Just another option: "are attentive / listen to my feedback"

PPaulus
Germany
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
Aussagen = Äußerungen


Explanation:
take what I say seriously
take me seriously
pay attention to what I say
(actually) listen to what I say


Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 69
Grading comment
I went with "the nurses take my comments seriously" - thanks to all!
Notes to answerer
Asker: yes, Äußerungen would have been easier for me to deal with


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Yes - any noun structure would sound stilted in English.
3 mins

agree  BrigitteHilgner: Quite - I think it is as simple as all that.
5 mins

agree  Cetacea
17 mins

agree  Karin Seelhof
25 mins

agree  Michael Harris
2 hrs

agree  PPaulus
2 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs

agree  Ellen Kraus
3 hrs

agree  Ingrid Moore
4 hrs

agree  eloso (X)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Remarks


Explanation:
As the nurses pay attention to what I say; somewhere inbetween comments and statement..... maybe my remarks would do?

EC Translate
Norway
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator): would be an alternative
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comments


Explanation:
Actually, I think the main problem is not what you think; as soon as you replace "are attentive" with "pay attention", you're just ducky.

doctor_suz
United States
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator): would be an alternative
2 hrs
  -> thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search