soft tension

Norwegian translation: svak båndspenning, svak strekkspenning

14:06 Sep 26, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: soft tension
Nok en gang til printer. Det er ogsaa snakk om soft speed og min/max soft clutch. Har ikke funnet noe logisk med myk/dempet/blöt variasjoner... :o)

PTK!
EC Translate
Norway
Local time: 21:23
Norwegian translation:svak båndspenning, svak strekkspenning
Explanation:
Soft kan også bety svak, så hvis det fremdeles er båndspenningen vi snakker om, foreslår jeg "svak spenning", "svak strekkspenning", "svak strekkstyrke" eller "svak strekkfasthet" (hvis du av en eller annen grunn ikke vil skrive "svak båndspenning").


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-09-27 10:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

Hvis du har strengen "soft tension", og ikke vet hvilken sammenheng den brukes i, så er det litt vanskelig å oversette. Noen ganger heter det ganske enkelt "myk" på norsk, men i andre sammenhenger blir det feil, så kanskje "svakt spenn" er den tryggeste oversettelsen. Da unngår du også assosiasjoner med elektrisk spenning, som du lett vil få ved å skrive "svak spenning".

"Rettet ut i svakt spenn og ved hjelp av god tid og fuktighet, lar det seg gjøre å avfotografere og studere kartet."
http://www.byarkivet.oslo.kommune.no/nye_sider/article102990...

"For svakt spenn i tenningsstiftens fjær"
http://www.ankerdrammensvenner.com/html/tips/bensinmotor.htm
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 21:23
Grading comment
:o) Tror jeg holder meg til myk. Saann ca. midt paa siden her: http://www.ats-tanner.ch/de/quicklinks/glossar/ forekommer softspannung som er det opprinnelige ordet som skal oversettes. Det ser ut til at det handler om en myk prosedyre... Tusen takk skal du ha for hjelpen:o)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2svak båndspenning, svak strekkspenning
Egil Presttun


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
svak båndspenning, svak strekkspenning


Explanation:
Soft kan også bety svak, så hvis det fremdeles er båndspenningen vi snakker om, foreslår jeg "svak spenning", "svak strekkspenning", "svak strekkstyrke" eller "svak strekkfasthet" (hvis du av en eller annen grunn ikke vil skrive "svak båndspenning").


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-09-27 10:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

Hvis du har strengen "soft tension", og ikke vet hvilken sammenheng den brukes i, så er det litt vanskelig å oversette. Noen ganger heter det ganske enkelt "myk" på norsk, men i andre sammenhenger blir det feil, så kanskje "svakt spenn" er den tryggeste oversettelsen. Da unngår du også assosiasjoner med elektrisk spenning, som du lett vil få ved å skrive "svak spenning".

"Rettet ut i svakt spenn og ved hjelp av god tid og fuktighet, lar det seg gjøre å avfotografere og studere kartet."
http://www.byarkivet.oslo.kommune.no/nye_sider/article102990...

"For svakt spenn i tenningsstiftens fjær"
http://www.ankerdrammensvenner.com/html/tips/bensinmotor.htm


Egil Presttun
Norway
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 173
Grading comment
:o) Tror jeg holder meg til myk. Saann ca. midt paa siden her: http://www.ats-tanner.ch/de/quicklinks/glossar/ forekommer softspannung som er det opprinnelige ordet som skal oversettes. Det ser ut til at det handler om en myk prosedyre... Tusen takk skal du ha for hjelpen:o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search