incompatible chemicals

Swedish translation: inkompatibla kemikalier

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:incompatible chemicals
Swedish translation:inkompatibla kemikalier
Entered by: Sven Petersson

12:58 Nov 29, 2002
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Chemistry
English term or phrase: incompatible chemicals
Ethylene glycol is chemically incompatible with many chemicals and causes ignition at 100 ºC with others. Refer to the MSDS for the complete list of incompatibles. Avoid exposing ethylene glycol to incompatible chemicals!
Eva Palm
Local time: 21:48
inkompatibla kemikalier
Explanation:
Implicit in answer.
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 21:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1inkompatibla kemikalier
Sven Petersson
3 +1är inte lösligt / löser inte
Hans-Bertil Karlsson (X)
4oförenlig
Lena Matzdotter (X)
4går inte kemiskt att förena
Mario Marcolin


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
inkompatibla kemikalier


Explanation:
Implicit in answer.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 303

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Engberg
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
är inte lösligt / löser inte


Explanation:
det var så länge sedan jag stod och blandade diverse blask i mitt lilla lab i källaren, men det låter mer naturligt för mig än inkompatibelt (det ordet var inte uppfunnet då...) som jag tycker hör mera hemma i datavärlden.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-30 05:58:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Lenas svar är onekligen intressant !! Men i så fall på vilket sätt är de oförenliga. Missminner jag mig inte så betyder det ordet i kemiska sammanhang att två kemikalier inte bildar en förening när man \"häller ihop dem\" - vilket jag skulle tro är ganska ointressant här.

Jag skulle mera tro att det handlar om att etylenglykol inte SKA blandas med vissa andra, för att det då kan uppstå oönskade effekter (som att det uppstår antändning, enligt din text).

Så i brist på bättre förseslår jag : \"Ska inte blandas ihop med andra\".

Men det är en känslig fråga !! Det kan ju bevisligen också vara farligt att blanda ihop med andra, så den här översättningen måste du nog hantera med fingertoppskänsla i allra högsta grad. Du kanske borde studera listan - MSDS - för att se vad som händer, och sedan dra en slutsats från det.

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Ibbotson
6 hrs
  -> tack Paula
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oförenlig


Explanation:
skulle jag säga

Lena Matzdotter (X)
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans-Bertil Karlsson (X): nja ?? Frågan blir då på vad sätt de är oförenliga ?? Att de inte kan bilda föreningar med varandra ?? Detta brukar man inte ta så mycket hänsyn till i produktbladen. Frågan är vad som åsyftas
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
går inte kemiskt att förena


Explanation:
cf
"En battericell består i huvudsak av tre kemiska aktiva komponenter, varavtvå utgör cellens elektroder. Den negativa elektroden kallas anod och ärvanligtvis en metall. Den positiva elektroden för katod, vilken vanligtvis är en metalloxid, en förening som bildas när en metall
kemiskt förenas
med syre. Järnoxid är ett exempel på en metalloxid som i dagligt tal kallas för rost


    Reference: http://www.lignu.nu/lignu/sverige/fernissa/fernissa.php
Mario Marcolin
Sweden
Local time: 21:48
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search