break a tie

Norwegian translation: Spør alltid ved synkroniseringskonflikt

05:44 Jul 20, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Media software
English term or phrase: break a tie
Context: "When a sync conflict occurs: Ask me every time to break a tie." Reg. software for managing/editing videos, music etc.
Robert Sommerfelt (X)
Norway
Local time: 08:44
Norwegian translation:Spør alltid ved synkroniseringskonflikt
Explanation:
Synes dette er en grei løsning, så unngår du hele problemet med "tie". Windows har mange slike "spør meg"-strenger, f.eks.:

Spør alltid etter legitimasjon
Spør alltid før automatisk oppringing
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 08:44
Grading comment
Utmerket forslag! Det kan være lurt å omformulere noen ganger, ja.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3her: avgjøre saken
Egil Presttun
3Spør alltid ved synkroniseringskonflikt
Bjørnar Magnussen


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
her: avgjøre saken


Explanation:
"break a tie" er et idiom. "Tie" betyr uavgjort. Det kan f.eks. være to kandidater i en konkurranse som har like mange poeng. For å kåre en vinner, kjøres en ekstra (siste) omgang slik at den ene kandidaten får ett poeng mer enn den andre - to break a tie - for at det ikke lenger skal stå likt mellom de to.

I en synkroniseringskonflikt kan brukeren velge hvilken fil som skal brukes. Poenget er at programvaren ikke vet hvilken fil som har den nyeste oppdateringen, antakelig fordi begge filene har blitt endret siden de ble synkronisert sist. Spørsmålet er hvilken fil som skal brukes i dette tilfellet. "Spør meg hver gang for å avgjøre vinneren" - direkte oversatt. Jeg foreslår "Spør meg hver gang for å avgjøre saken", men det kan naturligvis formuleres annerledes, f.eks. "Spør meg hver gang for å avgjøre" eller "Spør meg, og la meg velge, hver gang".


Egil Presttun
Norway
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
When a sync conflict occurs: Ask me every time to break a tie
Spør alltid ved synkroniseringskonflikt


Explanation:
Synes dette er en grei løsning, så unngår du hele problemet med "tie". Windows har mange slike "spør meg"-strenger, f.eks.:

Spør alltid etter legitimasjon
Spør alltid før automatisk oppringing

Bjørnar Magnussen
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 262
Grading comment
Utmerket forslag! Det kan være lurt å omformulere noen ganger, ja.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search