regnskapsopprydding

English translation: accounts balancing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:regnskapsopprydding
English translation:accounts balancing
Entered by: brigidm

14:39 Sep 28, 2009
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Norwegian term or phrase: regnskapsopprydding
In a description of the staff of an accountacy firm: "Hun har også erfaring fra regnskapsopprydding, avstemming og årsavslutning."
brigidm
Norway
Local time: 12:23
accounts balancing
Explanation:
Opprydding seems to suggest there was a mess there in the 1st place. Normally, reconciliation would be a nice, odourless term for this term, but reconciliation seems to fit better with the next one, avstemming. So maybe something like accounts balancing, reconciliation and year-end procedures?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-28 18:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

In the matter of singular or plural, methinks there is oftentimes more than just the single account involved.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-09-29 05:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

Still on the plural hobbyhorse, one difference is that you CAN pick a single stamp, or a single berry...:-)
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 12:23
Grading comment
Thanks, Per.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5balancing accounts
jeffrey engberg
4 +1accounts balancing
Per Bergvall
3Account(s) clean-up/ cleaning up the books
lingo_montreal


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Account(s) clean-up/ cleaning up the books


Explanation:
Just some general suggestions. These are terms used lately in Montreal in connection with several recent contract and money scandals at our City Hall, although these could equally be applied to any company whose books are in a sorry state and require a bookkeeper or certified accountant to "clean up the mess"!

lingo_montreal
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: He, he, nice try, lingo, but I'm sure this is not the case in my context, which is in preparation for a tender...!! I'm beginning to lean towards "closing of financial accounts"...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
balancing accounts


Explanation:
In contrast to accounts balancing, which sounds like some kind of financial circus act for Cayman Islands' accountants, I think we would we would say "She has experience with balancing accounts..."

jeffrey engberg
Norway
Local time: 12:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
accounts balancing


Explanation:
Opprydding seems to suggest there was a mess there in the 1st place. Normally, reconciliation would be a nice, odourless term for this term, but reconciliation seems to fit better with the next one, avstemming. So maybe something like accounts balancing, reconciliation and year-end procedures?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-28 18:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

In the matter of singular or plural, methinks there is oftentimes more than just the single account involved.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-09-29 05:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

Still on the plural hobbyhorse, one difference is that you CAN pick a single stamp, or a single berry...:-)

Per Bergvall
Norway
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 59
Grading comment
Thanks, Per.
Notes to answerer
Asker: I think you're right, Per, though "account balancing" (singular form) seems to be the more accepted form.

Asker: I don't mean to make a meal out of this point about singular/plural, but your argument doesn't hold in English - what about "berry picking", or "stamp collecting"... ;-)

Asker: ooohhh.. what are you doing up so bright and early this morning anyway? Agree you have a point there. But as you will see if you compare them in similar searches, there is not much difference between them. I think it's a case of the eye that sees. Truce?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lingo_montreal: Now that I understand the context a bit better, Per is probably right -- a much gentler and dignified term than my previous suggestion. P.S. in N. America we commonly say "balancing the books".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search