row-interleaved

12:27 Dec 14, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: row-interleaved
"Enjoy 3D movies with the Micro-polariser LCD 3D (row-interleaved)."
Robert Sommerfelt (X)
Norway
Local time: 09:18


Summary of answers provided
4med linjesprang
Tor G Jensen
2med sammenflettede linjer
Bjørnar Magnussen


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
med sammenflettede linjer


Explanation:
Jeg er ikke sikker, men i MS Language Portal får jeg flere treff på "interleaved" som "sammenflettet" (dvs. samme oversettelse som brukes for "interlaced").

NO: 2-way Interleaved Stereo with Left Image on Even Lines
EN: 2-veis sammenflettet stereo med venstre bilde på jevne linjer
http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx?sString=...

Programvare som WinDVR og PowerVCR II er beryktet for ikke å gi brukere valgmulighetentil velge å spille inn med sammenflettede linjer.
http://www.alp.no/index.php?option=com_content&task=view&id=...



Bjørnar Magnussen
Local time: 09:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
med linjesprang


Explanation:
Fjernsynsbilder er normalt "interlaced" (med linjesprang), dvs. de bruker delbilder forskjøvet med én linje, og to delbilder utgjør til sammen et helbilde. Delbildene sendes umiddelbart etter hverandre, slik at øyet på grunn av treghet oppfatter de to delbildene som ett komplett bilde. Hensikten med delbilder er å sende TV-signalet med lav båndbredde, i motsetning til "progressive scan" der det ikke brukes delbilder, mens båndbredden (datahastigheten) er høy.

En liknende teknikk brukes for 3D-bilder, men kombinert med briller tilkoplet skjermen, slik at det ene delbildet ses med venstre øye, og det andre delbildet med høyre øye, fordi brillehalvdelene lukkes vekselvis, styrt av videosignalet.

Delbildene viser i dette tilfelle bildet fra hvert sitt kamera, og til sammen oppfatter øyet helbildet som stereoskopisk.

Til tross for den endrede bruken av delbilder, foreslår jeg at "med linjesprang" fortsatt brukes, fordi hvert delbilde suksessivt springer over en linje, for å gi plass til det andre delbildet på de ledige linjene, altså er bildet "row-interleaved".

Tor G Jensen
Local time: 09:18
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search