læretid i bedrift

English translation: apprenticeship in a firm

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:læretid i bedrift
English translation:apprenticeship in a firm
Entered by: Anders Dalström

16:50 Jan 30, 2010
Norwegian to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Norwegian term or phrase: læretid i bedrift
Fra "vitnemål - videregående opplæring':

"...studie- eller yrkekompetanse i fag som ikke har læretid i bedrift"
Anders Dalström
Sweden
Local time: 19:37
apprenticeship in a firm
Explanation:
You could also use this:
Apprenticeship at a workplace/institution.
Selected response from:

Vedis Bjørndal
Norway
Local time: 19:37
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3apprenticeship in a firm
Vedis Bjørndal
5 -1in-service training
jeffrey engberg


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
apprenticeship in a firm


Explanation:
You could also use this:
Apprenticeship at a workplace/institution.

Example sentence(s):
  • apprenticeship training for apprentices in small firms in Austria

    Reference: http://eprints.lse.ac.uk/23550/
Vedis Bjørndal
Norway
Local time: 19:37
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egil Presttun
37 mins

agree  Charlesp
1 day 6 hrs

agree  Αlban SHPΑTΑ: It is definitely apprenticeship
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
in-service training


Explanation:
Yes, but Utdanningsdirektoratet requires the use of the term in-servie training.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2010-02-01 10:08:09 GMT)
--------------------------------------------------

Utdanningsdirektoratet uses the term interchangeably with apprenticeship, and they prefer the term in-service, although I personally agree that apprenticeship is the better term.
In Norway, such programmes are run through the videregående (VG) structure, usually starting at VG2, based on an apprenticeship contract that involves this kind of on-the-job training and schooling (see 2+2 model).
but stick with apprenticeship, as I think it is a more precise term.
I often run into problems with Utdanningsdirektoratet on this kind of terminology!
http://74.125.77.132/search?q=cache:88mWjMHgClcJ:libserver.c...

http://www.vilbli.no/4daction/WA_Artikkel/011156?ASP=7130223...


    Reference: http://www.utdanningsdirektoratet.no/upload/ordbok_no_eng.pd...
jeffrey engberg
Norway
Local time: 19:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Charlesp: I don't get it. As you usually are very precise, but here the ordbog you refer to defines it as "apprenticeship training at a workplace," and in-service training implies someone already a professional who is getting refresher courses. (but you say "5")
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search