grooming

Norwegian translation: tillitsfisking

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grooming
Norwegian translation:tillitsfisking
Entered by: Robert Sommerfelt (X)

18:37 Jul 27, 2010
English to Norwegian translations [PRO]
Law/Patents - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: grooming
"You agree not to use the Site for any of the following purposes: ... defamation, harassment, stalking, grooming, threatening or otherwise infringing, violating or limiting the rights of other users of ()."
Robert Sommerfelt (X)
Norway
Local time: 07:28
grooming
Explanation:
Innen faget sexologi, ser det ut som man bruker det engelske begrepet. Se for eksempel her http://sexologikatalogen.no/emner/2/Barn og ungdom/ .

Språkrådet har også blitt spurt om et tilsvarende begrep på norsk og der står det:
"Språkrådet har fått spørsmål om norsk ord for grooming, brukt i uttrykket child grooming.

Verbet groom i engelsk er eit allmennord brukt om å stelle dyr, særleg hestar, å fôre eller strigle dei, dessutan om å pleie skinnet eller pelsen på dyr, vidare om å pleie seg sjølv (kroppen, det ytre) og endeleg om å lære opp, førebu, trene opp. Det har nøytral eller positiv valør.

Ein ser av og til ordet grooming i norske aviser, då gjerne med hermeteikn eller med «såkalla» framfor. Då gjeld det gjerne child grooming, som er det at vaksne tek kontakt med barn med tanke på å utnytte dei seksuelt. Vi har fått ei føresegn om slike overgrep i straffelova. Det er svært vanleg å bruke Internett til å oppnå den første kontakten og byggje opp eit tillitsforhold til barnet. Å bruke ei i utgangspunktet nøytral nemning som grooming om dette verkar som pynting på alvorlege realitetar.

Vi meiner at barnelokking kan fungere som eit norsk ord for dette fenomenet. Å lokke er eit velkjent verb i norsk. Eit anna framlegg er barnesjekking, som kjem innpå det å ta kontakt, gjerne på ein overflatisk måte. Andre framlegg:

barnefisking
bearbeiding av barn/mindreårige
forføring av av barn/mindreårige
(innynding)
(tillitsfisking)"

Se også lenk til definisjon gitt av Wikipedia.

Selected response from:

brigidm
Norway
Local time: 07:28
Grading comment
Utmerket hjelp, tusen takk! Velger bort alt med "barn", ettersom termen er mer generell. (jf. "child grooming")
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4grooming
brigidm


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
grooming


Explanation:
Innen faget sexologi, ser det ut som man bruker det engelske begrepet. Se for eksempel her http://sexologikatalogen.no/emner/2/Barn og ungdom/ .

Språkrådet har også blitt spurt om et tilsvarende begrep på norsk og der står det:
"Språkrådet har fått spørsmål om norsk ord for grooming, brukt i uttrykket child grooming.

Verbet groom i engelsk er eit allmennord brukt om å stelle dyr, særleg hestar, å fôre eller strigle dei, dessutan om å pleie skinnet eller pelsen på dyr, vidare om å pleie seg sjølv (kroppen, det ytre) og endeleg om å lære opp, førebu, trene opp. Det har nøytral eller positiv valør.

Ein ser av og til ordet grooming i norske aviser, då gjerne med hermeteikn eller med «såkalla» framfor. Då gjeld det gjerne child grooming, som er det at vaksne tek kontakt med barn med tanke på å utnytte dei seksuelt. Vi har fått ei føresegn om slike overgrep i straffelova. Det er svært vanleg å bruke Internett til å oppnå den første kontakten og byggje opp eit tillitsforhold til barnet. Å bruke ei i utgangspunktet nøytral nemning som grooming om dette verkar som pynting på alvorlege realitetar.

Vi meiner at barnelokking kan fungere som eit norsk ord for dette fenomenet. Å lokke er eit velkjent verb i norsk. Eit anna framlegg er barnesjekking, som kjem innpå det å ta kontakt, gjerne på ein overflatisk måte. Andre framlegg:

barnefisking
bearbeiding av barn/mindreårige
forføring av av barn/mindreårige
(innynding)
(tillitsfisking)"

Se også lenk til definisjon gitt av Wikipedia.




    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Child_grooming
brigidm
Norway
Local time: 07:28
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Utmerket hjelp, tusen takk! Velger bort alt med "barn", ettersom termen er mer generell. (jf. "child grooming")

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall
44 mins
  -> Takk, Per

agree  Svein Hartwig Djaerff: uttrykket brukes av norske sexologer og andre i "bransjen" også
1 hr
  -> Takk, Svein

agree  Egil Presttun
1 day 11 hrs

agree  Camilla Larsen: i dag har Dagbladet brukt barnelokking, så kanskje dette ordet etterhvert vil etablere seg?
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search