GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:40 Aug 2, 2010 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Egil Presttun Norway Local time: 05:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ubestemt |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ubestemt Explanation: ...som i uttrykket "ubestemt sted". -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2010-08-03 09:21:32 GMT) -------------------------------------------------- ikke angitt Som Ingrid sier i kommentarfeltet kan det være at det er meningen at det ikke skal være lett å finne enheten. Det kan f.eks. være at tyver ikke skal kunne finne den. I så fall må det f.eks. bli "umerket" i stedet for "ubestemt". Jeg vil foreslå "ikke angitt", ettersom et skap kan være merket, f.eks. med "Nr 47", uten at det har noe med saken å gjøre. Eksempel: "... finner sted på et ikke angitt sted" http://www.pontos.no/opptak_h2005.htm Sammenhengen må altså avgjøre det. Hvis det er meningen at det skal være lett å finne utstyret, og at det derfor ikke bør ligge på et ubestemt sted, så blir det altså "ubestemt". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.