tillgodogöra kalori intaget

English translation: benefit from caloric intake

10:50 Jan 6, 2011
Swedish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Swedish term or phrase: tillgodogöra kalori intaget
patienten faatt parenteral nutrition över helgen eftersom hon hade svaart att tillgodogöra kalori intaget efter ankomsten.

Assimilate?

Thank you
Marta Riosalido
Spain
Local time: 22:07
English translation:benefit from caloric intake
Explanation:
Another possible wording, based on the fact that the verb "tillgodogöra" has a relatively broad meaning going beyond "absorb" or "digest."
Selected response from:

Cynthia Coan
United States
Local time: 14:07
Grading comment
Thanks, Cynthia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1benefit from caloric intake
Cynthia Coan
5utilizing calorie the intake
David Rumsey
3absorb calorie intake
rajagopalan sampatkumar
3take up
Christopher Schröder
3metabolize calories (fats and carbohydrates)
Imanol
3oral/enteral calorie intake was insufficient
SJLD


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
absorb calorie intake


Explanation:
--

rajagopalan sampatkumar
Switzerland
Local time: 22:07
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
take up


Explanation:
Or digest. If parenteral nutritiion is the solution then the problem must be failure to digest food and get it into the bloodstream.

It's rather loosely written in Swedish.


Christopher Schröder
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
benefit from caloric intake


Explanation:
Another possible wording, based on the fact that the verb "tillgodogöra" has a relatively broad meaning going beyond "absorb" or "digest."

Cynthia Coan
United States
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Thanks, Cynthia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lena helson: is it caloric or calorific?
14 mins
  -> I like "caloric" best, but either term would work. They appear to be synomymous. See http://en.wiktionary.org/wiki/calorific & http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=caloric links for "calorific" and "caloric" definitions, respectively.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
metabolize calories (fats and carbohydrates)


Explanation:
ämnesomsättning = metabolism (nedbrytning av näringsämnen och omvandling av dessa nedbrutna ämnen till energi [vilket sker med hjälp av proteiner])
in line whith Yaiza's interpretation



Imanol
Local time: 22:07
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
utilizing calorie the intake


Explanation:
Patient received parenteral nutrition over the weekend because she had difficulty utilizing the calorie intake after arrival.

Why not call a spade a spade in this case? It's clear that she needed extra nutrition because she was unable to fully utilize (all) of the calorie intack.

David Rumsey
Canada
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oral/enteral calorie intake was insufficient


Explanation:
Despite the expression used in the source, I think this is what the author means.

SJLD
Local time: 22:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 93
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search