Span gas

Swedish translation: kalibrergas

04:03 Mar 11, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Span gas
In calibration of gas detecting equipment certain specific gas mixtures are used: zero gas and span gas.
So what are zero and span in swedish in this context?
actual definitions:
zero gas: a purified gas that has an impurity concentration below the minimum detection limit of the analytical instrument
span gas: a special gas mixture to calibrate and test gas detection equipment ensuring correct readings
actual sentences:
Note: the Oxygen sensor does not require a zeroing procedure. Background air (20.9%Vol
oxygen) can be used to span the oxygen sensor in place of a compressed air cylinder
(20.9%Vol oxygen).
When the zero gas reading is stable use ‘’ to confirm zero calibration.
Connect the regulator to the span gas cylinder.
Anders Ericsson
Sweden
Local time: 05:56
Swedish translation:kalibrergas
Explanation:
Har erfarenhet från gasbranschen - det enda uttryck jag hört användas är kalibrergas. Motsvarande för nollan är : "nollgas" - se referens.
Selected response from:

Peter Sjöberg
Sweden
Local time: 05:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2kalibrergas
Peter Sjöberg
5 +1spänngas
Sven Petersson


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
span gas
spänngas


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-03-11 07:15:46 GMT)
--------------------------------------------------

zero gas = nollställningsgas

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 303

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roger Arvidsson: Översätt med spänngas i EU-ordlistan IATE
1 hr
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
span gas
kalibrergas


Explanation:
Har erfarenhet från gasbranschen - det enda uttryck jag hört användas är kalibrergas. Motsvarande för nollan är : "nollgas" - se referens.


    Reference: http://www.naturvardsverket.se/Documents/foreskrifter/nfs199...
Peter Sjöberg
Sweden
Local time: 05:56
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nils Andersson: Utom att jag skulle skriva "kaliberingsgas". I vilket fall är en självförklarande term bättre än en som kräver djup branchkännedom - jag har aldrig hört talas om spänngas.
7 hrs
  -> OK, kalibreringsgas får flera träffar, är nog att föredra i skrift, där det kortare är det som används muntligt. Som kuriosa är att kalibreringsgas finns med i IATE också.

agree  Mario Marcolin
3 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search