Sigríður Pétursdóttir

English translation: [sɪɣriðʏr pʰjɛ:tʏrstouhtɪr]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Icelandic term or phrase:Sigríður Pétursdóttir
English translation:[sɪɣriðʏr pʰjɛ:tʏrstouhtɪr]

20:29 Apr 14, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-04-18 00:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Icelandic to English translations [Non-PRO]
Names (personal, company) / Icelandic dog breeder's name
Icelandic term or phrase: Sigríður Pétursdóttir
The Icelandic government, inspired by Watson’s efforts, approached Sigríður Pétursdóttir to work in conjunction with Lord Watson from her kennel in Iceland.

=====

I would like someone to give me a possible transliteration of the name of this Icelandic dog breeder "Sigríður Pétursdóttir" since I'm not familiar with Icelandic and need to be clarified on how her name is pronounced. Thank you!
Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 02:05
[sɪɣriðʏr pʰjɛ:tʏrstouhtɪr]
Explanation:
In IPA it looks approximately like this: [sɪɣriðʏr pʰjɛtʏrstouhtɪr]

in Sigríður: the g sounds like the sound of the letter gamma in greek, the ð is like th i English "this"
in Pétursdóttir: the é sounds something like "yeah", ó is like "oh".

Hope this makes it clearer.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-04-14 20:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

Stress is on the first syllables.

As for transliteration:
In English, Icelandic names are usually spelled the same way as in Icelandic. Some people write a d instead of a ð, but they probably do this because they lack Icelandic keyboard layout.
Selected response from:

tihomir
Iceland
Grading comment
Thank you! Your explanation makes all sense to me, quite helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1[sɪɣriðʏr pʰjɛ:tʏrstouhtɪr]
tihomir


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
[sɪɣriðʏr pʰjɛ:tʏrstouhtɪr]


Explanation:
In IPA it looks approximately like this: [sɪɣriðʏr pʰjɛtʏrstouhtɪr]

in Sigríður: the g sounds like the sound of the letter gamma in greek, the ð is like th i English "this"
in Pétursdóttir: the é sounds something like "yeah", ó is like "oh".

Hope this makes it clearer.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-04-14 20:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

Stress is on the first syllables.

As for transliteration:
In English, Icelandic names are usually spelled the same way as in Icelandic. Some people write a d instead of a ð, but they probably do this because they lack Icelandic keyboard layout.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet
tihomir
Iceland
Native speaker of: Bulgarian
Grading comment
Thank you! Your explanation makes all sense to me, quite helpful.
Notes to answerer
Asker: Thank you! Your explanation makes all sense to me, quite helpful.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Connor: agree
4 hrs
  -> Takk fyrir, David!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search