GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:45 Nov 30, 2012 |
Swedish to English translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Deane Goltermann Sweden Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | item for information |
| ||
3 | information dossier (file) |
| ||
3 | information case |
| ||
3 | information process/proceeding |
|
item for information Explanation: Have found this searching 'item for information' + UK with a lot of hits for local councils and such. A suggestion... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
information dossier (file) Explanation: This would seem to express the idea in a relatively succinct manner. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
information case Explanation: It's probably not "real Swedish" but an adaptation to some process management system where they work with different "ärenden" (cases), some tagged "information", others "beslut". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
information process/proceeding Explanation: Also see my response to "beslutsärende". An "information item" or "item for information" on an agenda is essentially correct, but without the context of an agenda, process or proceeding could be a viable alternative. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.