GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:58 Feb 15, 2013 |
Danish to English translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Andersen Denmark Local time: 16:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | educated guess |
| ||
2 | guesstimate |
|
guesstimate Explanation: This sounds like a blow to the punchbag - as in boxing, but that does not fit the arts and crafts context. A far more usual expression is et slag på tasken --- maybe influenced by katten i sækken?? (= a pig in a poke) We have just celebrated Fastelavn, when the game is to slå katten af tønden... Anyway, if what was intended was ´et slag på tasken´, then it means a rough guess, possibly knowlegeable, but not based on exact calculation. Just a few thoughts out of the top of my head :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
educated guess Explanation: An educated guess is ironic as it is my educated guess. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.