Strömnedtagare

English translation: pantograph

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Strömnedtagare
English translation:pantograph
Entered by: Richard Green

14:51 May 7, 2013
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Swedish term or phrase: Strömnedtagare
Strömnedtagare

This appears in a spare parts catalogue. I'm afraid I have little idea what it could be, so any suggestions or discussions will be most welcome!

Many thanks,

Richard
Richard Green
United Kingdom
Local time: 08:49
pantograph
Explanation:
Here's some reading ... see if it helps ... http://en.wikipedia.org/wiki/Pantograph_(rail)
The Swe wiki calls it 'avtagare' but I found your usage in http://www.ltu.se/research/subjects/Datorstodd-maskinkonstru...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-05-07 15:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, I took the context from your previous question -- I thought this involved trains! Is that your context?
Selected response from:

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 09:49
Grading comment
"Pantograph" was correct in the context of this particular model. Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2current collector
Sven Petersson
3 +2pantograph
Deane Goltermann


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pantograph


Explanation:
Here's some reading ... see if it helps ... http://en.wikipedia.org/wiki/Pantograph_(rail)
The Swe wiki calls it 'avtagare' but I found your usage in http://www.ltu.se/research/subjects/Datorstodd-maskinkonstru...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-05-07 15:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, I took the context from your previous question -- I thought this involved trains! Is that your context?

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 101
Grading comment
"Pantograph" was correct in the context of this particular model. Thank you!
Notes to answerer
Asker: Yes, the context is indeed trains!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
29 mins
  -> Thanks, Charles!

agree  Per-Erik Nordström: Tåg eller trådbuss.
259 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
current collector


Explanation:
Probably "pantograph".

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-05-07 15:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Current_collector

Sven Petersson
Sweden
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 306
Notes to answerer
Asker: Also a correct answer, but I chose to award points on the basis of who answered first. For the train in question, "pantograph" was the correct answer, but more generally "current collector" is also correct. Thank you, Sven.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
19 mins
  -> Thank you very much!

agree  Mats Wiman
1 hr
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search