Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
trascinamenti
English translation:
normal increases
Added to glossary by
James (Jim) Davis
Sep 7, 2013 17:04
10 yrs ago
2 viewers *
Italian term
trascinamenti
Italian to English
Bus/Financial
Accounting
relazione semestrale
Ciao a tutti, potete aiutarmi con questo termine?
Frase completa: "L’incremento è principalmente spiegato dagli aumenti salariali corrisposti nel periodo di riferimento dovuti a riconoscimenti individuali e ***trascinamenti*** contrattuali".
Fa parte della voce "Costi del personale".
Grazie!
Frase completa: "L’incremento è principalmente spiegato dagli aumenti salariali corrisposti nel periodo di riferimento dovuti a riconoscimenti individuali e ***trascinamenti*** contrattuali".
Fa parte della voce "Costi del personale".
Grazie!
Proposed translations
(English)
4 +1 | normal increases | James (Jim) Davis |
4 | Carry out | Giovanni Pizzati (X) |
Change log
Sep 7, 2013 17:19: Danila Moro changed "Language pair" from "English to Italian" to "Italian to English"
Sep 9, 2013 07:37: James (Jim) Davis Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
normal increases
I first thought of "knock-on effects" and "carry overs". However, these "trascinamenti" will be increases due to things written into the contracts, like increases linked to inflation and years of service, so in the context they are just "normal contractual increases",
Peer comment(s):
agree |
Sebastiano Massimo Barbagallo
: with a certain degree of reluctance, I bring myself to agree on this option
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you James"
57 mins
Carry out
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: I don't understand this, and you haven't explained it. But we're looking for a noun, aren't we?
37 mins
|
neutral |
Mariagrazia Centanni
: Sul link che hai dato, 'trascinamenti' è tradotto con 'drags' però !
1 hr
|
Discussion