framställande

Norwegian translation: har blitt produsert

21:34 Jan 10, 2015
Swedish to Norwegian translations [PRO]
Law/Patents - Medical (general) / Kontrakt om fortrolighet
Swedish term or phrase: framställande
Den Anställde ska vara ... behjälpligt att fullt ut kunna tillgodoräkna sig de rättigheter som avses i denna punkt. Den Anställde ska vidare anmäla eventuella rättigheter som avses i denna punkt omedelbart efter dess framställande.

Paragrafen er om eiendomsrett og immaterialle rettigheter og hele teksten lyder slik:

...erhåller, utan ersättning till den Anställde såvida inte annat följer av tvingande lag/tillämpligt kollektivavtal, genom denna Förbindelse äganderätten, inklusive den exklusiva förfoganderätten till alla immateriella rättigheter samt övrigt material som den Anställde framställer i anställningen. ... ska ha rätt att fritt bearbeta, ändra och överlåta samtliga sådana immateriella rättigheter och resultat. Den Anställde ska vara .... behjälpligt att fullt ut kunna tillgodoräkna sig de rättigheter som avses i denna punkt. Den Anställde ska vidare anmäla eventuella rättigheter som avses i denna punkt omedelbart efter dess framställande. Anmälan ska innehålla all information som ... behöver för att kunna bedöma rättigheternas betydelse för ....
Ingrid Thorbjørnsrud
Norway
Local time: 22:33
Norwegian translation:har blitt produsert
Explanation:
Litt vanskelig å forstå sammenhengen, men jeg lurer på om det kan være "produksjonstidspunkt"/"etter at det har blitt produsert" (siden det ovenfor refereres til noe som produseres av arbeidstakeren i løpet av arbeidsforholdet).
Selected response from:

Line Holm Anderssen
Norway
Local time: 22:33
Grading comment
Tror du hadde rett!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4klient
Geir Vikan
3har blitt produsert
Line Holm Anderssen


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
klient


Explanation:
"Klient" eller "kunde", om jeg har forstått konteksten rett.

Geir Vikan
Norway
Local time: 22:33
Native speaker of: Norwegian
Notes to answerer
Asker: Hei, setningen ordet står i er "Den Anställde ska vidare anmäla eventuella rättigheter som avses i denna punkt omedelbart efter dess framställande." Medarbeideren skal altså melde fra om eventuelle rettigheter som omfattes av dette punktet umiddelbart etter deres?????. Og det er ordet jeg lurer på...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
har blitt produsert


Explanation:
Litt vanskelig å forstå sammenhengen, men jeg lurer på om det kan være "produksjonstidspunkt"/"etter at det har blitt produsert" (siden det ovenfor refereres til noe som produseres av arbeidstakeren i løpet av arbeidsforholdet).


Line Holm Anderssen
Norway
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tror du hadde rett!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search